1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Объявление

    Плавающие блоки в шапке

    приглашает всех поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива. Джаз, немое кино, становление организованной преступности и борьба с ней.

    ЖДЕМ В ИГРУ: приходи скорее!

    телеграм_канал

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Принятые анкеты » Sophia Cohen, 20 лет, пианистка


    Sophia Cohen, 20 лет, пианистка

    Сообщений 1 страница 4 из 4

    1


    СОФИЯ КОЭН / SOPHIA COHEN


    Возраст: 20 лет, родилась 3 января 1900 года
    Занятость: пианистка
    Место рождения: Варшава, Российская Империя
    Постоянное место проживания: Нью-Йорк, Нижний Ист-Сайд
    Связи с криминалом: возможны по мере игры

    https://i.postimg.cc/X7mRzp2m/sophia-bw.jpg
    Anya Taylor-Joy

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ

    Внешность: Внешность Софии нужно описывать дважды. Когда вы её встретите в каком-нибудь светском салоне за роялем, так это – фарфоровая фигурка в платье цвета шампанского, дивно уложенными светлыми волосами и загадочной улыбкой, не сходящей с губ всю ночь, до самого рассвета. Тонкие, изящные руки порхают над клавишами с грацией, доступной только бабочкам, привидениям и девушкам, которые слишком хорошо знают, что делают. Ноты стоят как будто для красоты, ей даже не нужно с ними сверяться, и оттого взгляд карих глаз то и дело устремляется загадочно куда-то в пространство, и видит в звучащей музыке какие-то отдельные, приватные миры, где нет и не может быть всего... Этого.
    А после рассвета, когда гости разошлись, золотистое вечернее платье сменилось дневным, парфюм развеялся, стерта помада, на утренние улицы выходит барышня высокая и складная, но кто-то может скажет, что миловидная, да и только. К тому же, она одета попроще, выглядит уставшей, и думает только о постели – и далеко не в том смысле, который мог бы придать молодой женщине определенное очарование. А в том смысле, что скорее бы уснуть.

    Биография:
    1. София появилась на свет в очень темную зимнюю ночь, и о своей родине помнит только музыку. Ту, которая укачивала её ко сну, и к которой она тянулась из колыбели. Она играла первые мелодии раньше, чем научилась говорить полными предложениями. Её мать, Ривка Коэн, учительница музыки, с удовольствием обучала дочь и отмечала у нее тонкий слух и выдающиеся способности. Их семья была не из богатых евреев, но в варшавских погромах тех лет не разбирали богатых и бедных, погромы были как будто досугом, скоротать вечерок. Как-то зимой, когда Софии было шесть, отец не вернулся домой. Той же ночью в их окно прилетел камень, а следующее, что весьма смутно помнит сама София – давку на вокзале и в поезде, оцепенелый страх в воздухе над головами таких же, как они, и наконец – шумный, бесприютный пароход и свинцовое море, сливающееся со свинцовым небом.

    2. К счастью, им было куда бежать. Мать Ривки, Мирель Вайс, трижды вдова в самом расцвете сил, и по сей день держит респектабельный пансион в Ист-Сайде. Без излишеств, зато безупречно чистые полотенца и никаких проблем с полицией. В 1906 году она с распростертыми объятиями приняла дочь и внучку, для которых в гостиной даже нашлось старенькое пианино. Миссис Вайс – женщина весомых достоинств и сурового характера, идеально подходящего для ведения малого бизнеса. В её заведении за должную плату могли селиться практически любые слои населения, если обязались соблюдать порядок, вытирать ноги и не портить пансиону репутацию. По таким умеренным ценам и под таким стальным взглядом, который умеет делать миссис Вайс – все соглашались. Таким образом, публика собиралась пёстрая, но вела себя весьма прилично, даже когда приводили чудных друзей и приносили чудные идеи. А маленькая София развлекала эту публику чудесной музыкой, и поскорее учила язык по всем тем новым и странным разговорам, что велись у нее за спиной. Через два года после переезда, Ривка умерла от туберкулёза, продиравшегося через плотно населенный Ист-Сайд. Об отце, мистере Коэне, по-прежнему было известно только одно: его не было.

    3. К четырнадцати годам София уже играла как юная звезда и говорила на английском так, что только самые придирчивые собеседники могли услышать «эхо борща» в её акценте. Кроме того, она была прилежной ученицей, и часто играла на благотворительных мероприятиях еврейской общины в Ист-Сайде и Бруклине. Програмки на тонкой, дешёвой бумаге гордо именовали её юным дарованием, однажды даже виртуозом. Именно так её нашла Мадам. На одном из подобных концертов – кажется, собирали деньги для местной синагоги, а может для тех, кто до неё не добрался – появилась женщина, чересчур хорошо одетая для этой части города, для этой части жизни. Она оставила щедрое пожертвование, вела себя очень вежливо, сидела в сторонке весь концерт, а потом подошла "рассмотреть дарование поближе" и познакомиться. София до сих пор не знает ее настоящего имени. "Мадам – этого вполне достаточно, милочка".
    Мадам интересуют таланты. Особенно такие, чтобы с экзотичной, или душещипательной историей. Она подобрала Софию так, как коллекционеры подбирают фарфор — тщательно, с тряпочкой, и при этом ожидая, что вещь будет красиво стоять и не высказывать мнений. Эти таланты Мадам приводит в свой салон, где собирается общество куда более пёстрое, и куда менее озабоченное проблемами с полицией. София никогда прежде не видела такое скопление мод и украшений, не слышала таких слов, стихов и отрывков от еще не изданных романов. Где она видела эти лица? В газетах, в журналах, но некоторых – вовсе не в лестных статьях, вовсе не на передовице о результатах выборов, а где-то ближе к страницам уголовной хроники. За плотно закрытыми дверьми лилось шампанское, лилось все, что покрепче, и все это богемное, интеллектуальное веселье продолжалось до утра. Именно этой компании София посажена была аккомпанировать – одну ночь, другую, третью, а вот уже собрание вовсе не у Мадам, а в другом салоне, не менее блистательном, в ещё более пестром обществе, за дивным белым роялем. Две таких хватких женщины, как Мадам и миссис Вайс не могли не прийти к разумному соглашению. С кровиночкой ничего не случится, и талант будет оплачен.

    4. Мадам позаботилась о том, чтобы дарование под её покровительством выглядело так, как этого ожидают. Она заказала платья и туфли, с барского плеча одолжила украшения – разумеется, все это оставалось в её доме, и не переходило в собственность юной протеже. Она научила Софию осанке, походке, мимике, вытравила из неё остатки польского акцента, подсказала красиво и печально рассказывать про погромы. Наставляла, как принимать комплименты и вежливо отвергать ухаживания, как подбирать и адаптировать репертуар, и всё повторяла – "Милочка, не большого одного бокала за всю ночь." Помимо этого были и другие негласные правила. Не спрашивать, откуда деньги. Не спрашивать, кто этот джентльмен, что беседует с главой местного отделения полиции. Не спрашивать, почему конгрессмен ушел с вечера с дамой, вовсе не похожей на его жену.
    София и здесь была прилежной ученицей, и обрела даже свою, маленькую репутацию, помимо музыкальной славы – про неё шептались и посмеивались, что она как будто немного не здесь. Улыбается потусторонней улыбкой, кивает, но едва вступает в разговоры, удаляется только попудрить носик, но и там, в дамской комнате, её не разговорить даже про шляпки и туфельки. Мадам все смеялась, что настоящие таланты все такие – как будто их фэйри подменили.

    5. И даже свято соблюдая все эти правила, София один раз чуть не попалась. Ей тогда евда стукнуло шестнадцать. Ему – перевалило за сорок. Он уже начал седеть, носил серебряные запонки и очень печальное выражение лица. Элиас Харроу попал в салон к Мадам после того, как издал сборник рассказов, не вполне лишённых перспективы. И вот Мадам обратила внимание, что он задерживается, ошивается, прямо-таки трётся возле рояля, уже который день к ряду. Она заметила взгляды, и как он подает пианистке руку подняться, вот протянута была первая записка, вот вторая, вот он приволок букет, чёрт его дери, молодящегося осла. Он писал Софии бездарные стишки, в которых она по неопытности, польщенная столь зрелым вниманием, видела какую-то глубину и вселенское значение. Ну а кто в шестнадцать не примет банальное четверостишие за признак гениальности? Он шептал ей про Калифорнию, про мир кино, апельсиновый цвет и ласковый океан. Он кружил ей голову и не требовал взамен даже поцелуя.
    Мадам и миссис Вайс снова пришли к разумному соглашению. Мадам вовсе не собиралась терять свою ручную пианистку на девять месяцев, если не насовсем. Харроу внезапно исчез, оставив для Софии последнее и до странного одаренное стихотворение, совершенно не в его духе и не его слогом, и уж точно написанное не им. Миссис Вайс очень спокойно предупредила Софию, что в случае внебрачных детей она, конечно, не выгонит кровиночку из дома. Совсем наоборот – она её запрет и выдаст замуж за уважаемого работягу, из местных, и даст в приданое стопку чистых полотенец. Мадам в свою очередь невозмутимо обронила, что Харроу, должно быть, вернулся в Калифорнию, поехал продавать сценарий. Разбитое сердечко Софии срослось и укрепилось, и Мадам стала ещё более отъявленным коршуном следить за её досугом между исполнениями.

    6. София подросла и конечно же ей хватило мозгов осознать, что всё это покровительство открыло ей многие двери, но эти двери – из одной золотой клетки в другую. За всеми этими возможностями тянутся ниточки в одни руки, унизанные кольцами. Разговоры о том, чтобы записать пластинку или похлопотать настоящий концерт, все время откладываются, а салонные вечера с запретом алкоголя становятся всё более... Пёстрыми. Половина этих людей едва ли ценят искусство больше, чем шампанское, которое загадочным образом не прекращает литься рекой, как будто виноград растет прямо под диваном. Многие считают, что если пианистка сидит к залу спиной, то вовсе ничего не замечает, а даже если лицом – у неё вечно это потустороннее выражение, она вечно не здесь, к тому же, бренчит Шопена за Листом, Рахманинова за Дебюсси, что она заметит, что она услышит.
    Впрочем, и Мадам не глупа и обращает внимание, что её талантливая пленница повзрослела, что ей уже не кружат голову глупые стишки, что она все смелее возвращает улыбки и взгляды, что может и вступить в разговор, и ускользнуть из виду. Всё она слышит, всё она замечает. Она знает в лицо и полицию, и конгрессменов, и тех патронов, чьи занятия предусмотрены законодательством. София уже раз увидела, как в дом Мадам поставляли ящики, полные бутылок. Не сегодня так завтра эта птичка станет рваться на свободу всерьёз. Потому что глупость — это роскошь, которую талантливым девушкам никто не дарит.

    Планы на игру:
    - Вырваться из-под влияния покровительницы и сделать самостоятельную карьеру и имя.
    - До того успеть вляпаться во все, что только можно, учитывая публику салонов.
    - Образ Мадам нарочно оставлен расплывчатым на случай уточнений администрации, можно потом состряпать акцию или НПС, при необходимости. Её доходы предполагаются не вполне законными. В прошлом, вероятно, щедрое наследство, в настоящем – нелегальный алкоголь и какие-нибудь ещё услуги, вроде отмывания денег. Мадам своего не упустит, словом.

    пробный пост

    Мадам передала ей конверт между прочим — так, будто вручала список покупок или квитанцию от модистки. Ни намёка на драму, ни секунды наставлений, ни одного комментария. Разве что чуть более выгнутая бровь и то, возможно, от косметики. В зале ещё не пахло духами, ещё не хлопали пробки и не разливалось шампанское, и рояль, будто знал, что ему предстоит, стоял в углу, тихо и невинно, поблескивая лакированными боками. София открыла конверт и нашла в нём стихотворение. Не то чтобы хорошее. Предыдущие тоже казались ей хорошими, или только до нынешнего момента, когда она наконец столкнулась с Поэзией. Оно было… Иное. Как будто человек, написавший его, на мгновение стал другим. Тоньше и честнее, в первую очередь с самим собой. Это не был Элиас Харроу, поэт-неудачник с приглаженными усиками и слишком печальными глазами, а кто-то, кем он, вероятно, хотел бы стать.

    София читала медленно, дважды, трижды. Каждая строчка была как шаг по пыльной дороге, ведущей туда, где она никогда не была — за пределы салона, за пределы Ист-Сайда, за пределы жизни по этому странному графику. Там были слова о свободе и музыке, о том, как хорошо было бы услышать её игру на берегу, где пахнет солью и жареными креветками, а не сигарами и двадцатью парфюмами за вечер. Там не было ни намёка на прощание — только ощущение, будто человек, отправивший это, уже ушёл и повернулся лишь на секунду, чтобы помахать рукой. И что он не зовёт ее с собой.

    Она вздохнула — тихо, чтобы даже мебель не заметила. Нет, конечно, ничего бы не вышло. Он был слишком взрослый, слишком печальный, и слишком мечтательный, а она — слишком маленькая, слишком на виду, и слишком зависима от расписания, в котором значилось: «вечер у Мадам, 20:00, репертуар: Шопен, Лист, не влюбляться». И всё же. Где-то в будуаре её сердца остался небольшой, аккуратный уголок, в котором теперь жило стихотворение. Как чайная роза, забытая между страницами. Или как нота, которую никто не сыграл — но она всё равно звенит, как что-то невысказанное в разговоре, который уже никогда не договорить.

    София трепетно сложила стихотворение, как складывают салфетку после слёз — из уважения к моменту, а не из надежды использовать снова. Настоящих слёз она не проронила ни одной. Бумага чуть дрожала в пальцах, но только оттого, что пальцы были музыкальные — чувствительные ко всему, особенно к клочкам бумаги с таким содержанием. Она встала, выпрямила спину, как учила Мадам, и пошла к роялю, ступая ровно, с той самой грацией, которую ей вбивали в походку почти как музыкальную гамму: не спотыкаться, не оглядываться, не думать ни о чем за пределами этой комнаты. Но мысль всё-таки уцепилась за край сознания — не о Харроу, не о стихах, а о том, что, возможно, эта жизнь — не вся партитура. Что есть страницы, которые Мадам не даёт полистать.

    Она села за рояль и вдохнула глубоко, как ныряльщик перед долгим заплывом. Пальцы легли на клавиши, и всё стало просто. Музыка знала, что делать, как всегда. Она утешала, не задавала лишних вопросов и не читала морали. Репетиция шла, как будто ничего не случилось. И всё же, в каждой ноте сквозило нечто новое, как если бы пианистка наконец-то заметила, что у зала, где она играет, есть двери. И что некоторые из них — открыты.

    Связь с вами: ЛС

    Отредактировано Sophia Cohen (2025-06-22 23:54:20)

    +3

    2

    [html]<link href="https://fonts.googleapis.com/css?family=Dancing+Script&display=swap" rel="stylesheet"><style>
    #ship4 {display:flex; align-items: center; box-sizing:border-box; overflow:hidden; width:600px; height:250px; margin:auto auto auto 2em; padding: 20px 0; background: #1c1c1c;} /* shipovnik */
    .shimg {order:2; background: 80% 20% no-repeat; background-size: cover; width:200px; height:250px; margin:-20px auto;}
    .shimg::after {display: block; content: ""; background: transparent; width: 0; height: 0; margin-right: 200px; margin-top: -2px; border-left: 60px solid #1c1c1c; border-bottom: 254px solid transparent;}
    .stx1 {order:1; width: 300px; box-sizing: border-box; text-align: center; line-height: 130%; font-size:11px; padding: 0 0 0 26px;}

    /* НАЗВАНИЕ ЭПИЗОДА */
    .stx1 > h5 {position: relative; margin-right: -30px; line-height: 100%; font-style:normal !important; font-weight:400;
      font-size: 34px;
      font-family: "Dancing Script", Times New Roman, serif;
      color: #c9a066;
      text-shadow: 0 0 3px #000, 0 0 20px #c9a066;
    }

    .stx2 {display: block; overflow: auto; max-height: 120px; text-align: justify; padding-right: 10px; text-shadow: 0 0 2px #000; color: #949494;}
    .stx2::-webkit-scrollbar {width: 3px; height:3px; background-color: transparent;}
    .stx2::-webkit-scrollbar-thumb {background: #232323;}
    </style>

            <div id="ship4">
            <div class="shimg" style="background-image: url(https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/2/61858.png);"></div>
            <div class="stx1">

              <h5>Добро пожаловать в РЕВУЩИЕ 20-Е!</h5>
             

              <div class="stx2"><!-- ТЕКСТ -->
    <br>
    Люди полагают, что границами и рубежами можно создать нации. Чепуха - это делают только слова. Верования, декларации, конституции. Ложь, обещания, надежды, мифы и легенды. История. © "Пророки" Либба Брэй<br>
    <br>Не забудь подписаться на полезные ссылки:<br>
    <a href="https://1920.rusff.me/viewtopic.php?id=17#p27">Самые горячие новости</a><br>
    <a href="https://1920.rusff.me/viewtopic.php?id=14#p24">Поиск игры и выяснение отношений</a><br>
    <a href="https://1920.rusff.me/viewtopic.php?id=313#p14617">Банк</a><br>
    <a href="https://1920.rusff.me/viewtopic.php?id=16#p26">Уход и отсутствие</a><br>
    <a href="https://1920.rusff.me/viewtopic.php?id=15#p25">Вопросы и предложения (перенос эпизодов)</a><br>
    <br>ПРИЯТНОЙ ИГРЫ!
            <!-- КОНЕЦ ТЕКСТА --></div></div></div>[/html]

    0

    3

    Женская солидарность
    или воспитательницы мисс Коэн


    https://i.postimg.cc/NFzjVBVD/mrs-weiss.jpg
    Mirel Weiss / Мирель Вайс



    https://i.postimg.cc/zf756qHh/madam-judi-dench.jpg
    Madam / Мадам


    • 62 года, вдова, содержит пансион в Нижнем Ист-Сайде - чистые и приличные комнаты в аренду за умеренную плату и хорошее поведение. За дополнительный взнос вы можете получить завтрак и горячий ужин. В пансионе 8 комнат, количество жильцов варьируется от 6 до 10, в основном одинокие рабочие, иногда студенты.


    • Мирель пережила трёх мужей и дочь, и считает, что с неё вполне достаточно смертей в близком кругу, не считая её собственной, до которой ещё надо дожить.


    • Родилась в Варшаве, где воспитала дочь и похоронила первого мужа. Второй увёз ее в Германию, третий - в США. Имеет неоднозначную позицию на тему патриотизма.


    • Повидав жизнь и многое испытав за три брака, Мирель пришла к философскому выводу, что лучший подарок, который супруг может предоставить жёнушке - вовремя скончаться. Мужчины прекрасны. Их можно любить, их можно лелеять у домашнего очага, им можно стирать и готовить и все такое прочее, им даже можно доверить вбить гвоздь или засесть в конгрессе, но полагаться на них всерьёз - последнее дело.


    • Мирель не самая сентиментальная старушка, которую вы встретите, скорее уж это самая практичная особа во всем Ист-Сайде, включая Верхний. Тем не менее, она активно участвует в жизни еврейской общины. У неё хорошие отношения с соседями и торговцами, она предоставляет общие помещения пансиона под различные собрания. Мирель из тех соседей, кто может забыть улыбнуться, но откроет ближнему своему дверь в три часа ночи, даже если тому ближнему нужна всего-лишь щепотка соли. Или спрятать тело.


    • В ежовых рукавицах Мирель содержит не только свой пансион, (крысы не суются даже в подвал, опасаясь ее взгляда) но и его посетителей. Если у гостей после ужина случаются разногласия с рукоприкладством, Мирель разнимает их самолично, пользуясь определенным набором слов, а так же вязальными спицами.


    • Не то чтобы у миссис Вайс есть основания избегать полиции. Во всяком случае, вы ничего не докажете. Однако, у копов есть дурная привычка - стоит вызвать их один раз, особенно в густом поселении иммигрантов, они тут же превращаются в настойчивых ухажеров. Заглядывают на огонек, торчат под окнами, задают дурацкие вопросы о том, не собираются ли в столовой по вторникам коммунисты. Мирель же считает, что если коммунист аккуратно заплатил за постой и вытирает ноги, то имеет право пригласить парочку приятелей и культурно посидеть в уголке, они никому не мешают, они все вытерли ноги.


    • Внучка-то подросла! Мирель рада, что сейчас молодежь уже реже выскакивает замуж в таком детском возрасте, в котором выскочила она сама. Меж тем, что делать с такой талантливой Софией тоже неясно. Эта старая разодетая лиса вцепилась в неё и не отдает!


    • 81 год, вдова, женщина со средствами, связями и острой нуждой в комфорте. А реалии наступившего безумного века таковы, что спокойную старость могут обеспечить только бешеные деньги.


    • В Нью-Йорке про Мадам гуляет одновременно несколько историй, и ещё больше "настоящих" имен. Кто-то считает её незаконным отпрыском английской леди, кто-то беглой русской княгиней, кто-то одной из последних великих французских куртизанок. Ни одна из них не соответствует истине, хотя от титула Мадам бы не отказалась.


    • На самом деле, всё куда прозаичнее, потому и скучнее - нечего рассказать.  Когда Мадам была еще Мадемуазель, её естественно и безнадежно избаловали. У неё были пони, личная прислуга, эклеры на завтрак. Мадам родилась в деньгах и вышла замуж за деньги, но все это были предприниматели. У родителей - фабрики, у мужа - железные дороги, а ещё пристрастие к покеру, лошадям и катастрофическим инвестициям. Три последних пункта в итоге привели к тому, что некоторым комфортом пришлось пожертвовать.


    • Мадам тогда впервые подняла на мужа бровь. Через три недели супруг трагически насмерть упал с лестницы. Говорят, Мадам на тот момент дома не было. Другие говорят, что Мадам как раз в этот момент была дома, на верхней ступеньке. Полиция записала несчастный случай.


    • Вернув себе привычный уровень комфорта: роскошный дом в Гринвич-Виллидж, приличный штат, регулярные эклеры, Мадам наконец смогла заняться культурным досугом. Тем не менее, от мужа остались долги, в том числе некоторым не самым официальным лицам. Наследство и торопливая продажа части загородной недвижимости закрыли их почти полностью, или отложили их до лучших времен. Не могла же такая женщина, в самом деле, выйти на работу!


    • Её салон начинался невинно, в самом деле как место, куда Нью-Йоркская богема могла зайти отдохнуть после работы. Творческие люди должны быть среди творческих людей, взаимно вдохновлять и вдохновляться. Мадам видела в этом отголоски канувших в прошлое блистательных балов и тонкий налет высшего предназначения. Она находила юные таланты, за руку приводила их к талантам более матерым, чтобы им всем вместе развивать искусство в новом веке, и по пути не остаться в долгу у милой леди, которая сделала все это возможным.


    • Помимо талантливых художников, поэтов, танцоров и режиссёров, есть и те, кто талантливо пишет законы, и те, кто талантливо их нарушает. Почему Мадам должна отказать им в гостеприимстве, если мы все просто чудесно проводим время и джентльмены сделали хозяйке щедрые подарки?


    • Так постепенно, исподтишка, соседняя от большого салона комната превратилась в деликатный игорный кабинет: в основном покер или баккара, и густой сигарный дым.


    • Со вступлением в силу сухого закона, Мадам вовсе не отчаялась, а испытала прилив азарта. В старых домах есть замечательные скрытые коридоры для прислуги, ведущие в неприметные аллеи позади дома. Туда алкоголь поставляют крепкие ребята, которые не задают вопросов.


    Отредактировано Sophia Cohen (2025-06-22 23:55:07)

    +2

    4

    Хронология
    Не пей вина, Гертруда - 16-17 января 1920
    Louise Sutherland, Sophia Cohen

    Хаг Песах кашер ве Самеах! - 31 марта 1920 год
    Nikolaus Rothstein, Sophia Cohen

    Лёгкая походка - 1 апреля 1920 год
    Aron Klein, Sophia Cohen

    Кто от туфель до булавки... - 25 апреля 1920 год
    Sophia Cohen, Ruth O'Donnell

    Я знаю, чего хотят женщины. Они хотят быть красивыми. - 26 апреля 1920 год
    Sophia Cohen, Ruth O'Donnell

    Длинные руки закона (квест) - 17 сентября 1920 года
    Sophia Cohen, John Whittaker, Mirel Weiss (NPC), etc

    Отредактировано Sophia Cohen (2025-08-10 14:03:39)

    0


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Принятые анкеты » Sophia Cohen, 20 лет, пианистка