Плавающие блоки в шапке

Приглашаем поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива! Криминал, политика, вечеринки, загадочные убийства.

ЖДЕМ В ИГРУ:

псевдоистория / антуражка / эпизодическая система / 18+

    1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Настоящее (1920) » Внедрим полутона


    Внедрим полутона

    Сообщений 1 страница 7 из 7

    1

    [html]<!doctype html>
    <html lang="ru">
    <head>
      <meta charset="utf-8" />
      <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1" />
      <title>Шаблон эпизода — сепия</title>

      <!-- Подключение шрифта (при необходимости) -->
      <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Yeseva+One&display=swap" rel="stylesheet">

    </head>
    <body>

      <!-- ==== ШАБЛОН ЭПИЗОДА — ЗАПОЛНИ ПОЛЯ НИЖЕ ==== -->
      <article class="ep-card" aria-labelledby="ep-title">

        <header class="ep-head">
          <h1 id="ep-title" class="ep-title">В их чёрно-белое кино</h1>
        </header>

        <div class="ep-meta" role="list">
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Локация:</b> офис прокурора, и после - полицейский участок.</div>
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Время:</b> 28.02.1920</div>
        </div>

        <div class="ep-actors" aria-label="Участники">
    <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=81">John Whittaker</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=101">James Jackson</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=67">Amy Carroll</a></span>
          <!-- Добавляй/удаляй чипы по необходимости -->
        </div>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-refs" aria-label="Вдохновляющие изображения">
          <figure>
            <img src="https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/67/194140.gif" alt="Референс 1">

          </figure>

          <figure>
            <img src="https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/67/93871.gif" alt="Референс 2">

          </figure>

          <figure>
            <img src="https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/67/825324.gif" alt="Референс 2">

          </figure>

          <figure>
            <img src="https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/67/861481.gif" alt="Референс 2">

          </figure>
        </section>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-body" aria-labelledby="ep-summary">
          <h2 id="ep-summary" style="display:none">Описание эпизода</h2>

          <p>Что может быть лучше, чем выписать ордер на обыск (и ждать ордера на арест) для собственной секретарши.</p>
        </section>

        <footer class="ep-foot" aria-hidden="true">✦ В руке сертификат, что я сдерживаю мозг, только сердце — никак</footer>
      </article>

    </body>
    </html>[/html]

    +2

    2

    За ордером мог съездить и Браун - если бы дело касалось кого-то другого, Джон бы точно манкировал перспективой снова вытаскиваться на пронизывающий вечер в эту весеннюю мерзотную сырость, но речь шла об Эми Керролл, подозреваемой в убийстве, и Джон отправился сам: не каждый днь обращаешься к прокурору за ордером на обычск в доме его же секретарши.
    Какой-нибудь ушлый газетный писака наверняка превратил бы это все в комедию положений, и Джон, в принципе, не был бы против прочесть подобный сюжет в воскресном выпуске, богатом на юмористические и откровенно комические странички, если бы не повод. Мертвая жена богатого бизнесмена, да еще и убитая в грязной арке вдали от своего дома - да, газеты падки на подобные сюжеты, вот только любой полицейский довольно скоро перестает находить в них будоражущую прелесть.

    К тому же, в отделе Джексона не слишком жаловали: в отличие от других, он не давал спуску, заметив малейший огрех в оформлении запроса, и там, где другой прокурор закрывал глаза на небольшие неточности, подписывая ордер, Джексон отправлял переделывать весь документ. Для Джона это было скорее плюсом - адвокатская братия на заработке у мафии давно научилась использовать любые процедурные ошибки в своих интересах, какими бы мелкими или незначительными они не казались со стороны, сводя на нет все усилия по сбору улик и работу всего отдела, но он выслушал достаточно жалоб от подчиненных, чтобы не благоприобрести некоторую предвзятость по отношению к строптивому и чересчур уж въедливому прокурору.

    Отпустив такси, Джон похромал к крыльцу, получил свою порцию льющействя с небольшого навеса дождевой воды, поднялся по лестнице, кляня чужую любовь жить повыше, и несколько раз с силой вдавил палец в дверной звонок. До офиса прокурора ехать было ближе, а еще ступенек было меньше, но субботний день прокурор Джексон, в отличие от легавых, проводил, как нормальный человек - дома, у комелька или, по крайней мере, в домашних тапочках. Не Джону было сетовать на несправедливость: он не променял бы свою работу на офисную рутину, но в такие поганые дни, как сегодня, когда особенно ныло бедро, а низость человеческая, казалось, не имела ни дна, ни края, ему иногда приходило в голову, что он мог бы, наверное, сделать другую карьеру, выбрав путь офисного клерка или, допустим, театрального антрепренера.

    - Да впускайте уже, - заслышав шаги, Джон несильно пнул дверь больной ногой, следуя на поводу своего дурного настроения: арест Эми Керролл и ее возможная виновность в расчетливом и грязном убийстве будила его мизантропию и невнятные мечты о куда более уютном времяпрепровождении.
    Впрочем, едва ли это спасло бы его от типичной нью-йоркской весны - и тому, кто открыл дверь, Джон предстал не в лучшем своем расположении духа, равно как и не в лучшей форме: со шляпы текло, брюки были забрызганы грязью от слишком резко взявшего с места такси - таксист, явно мигрант, наверняка угадал в забранном от полицейского департамента Джоне представителя нелюбимого племени копов и не стал осторожничать.
    - До вас не доберешься, - проворчал он, снимая шляпу и представляясь на всякий случай. - Лейтенан Уииттакер, убойный. У нас тут в Бронксе с утра пораньше объявился труп, нужен обыск. Я привез ордер - нужна подпись.
    Ордер был на обыск - и Джон надеялся, что ордер на арест не понадобится, но, в кнце концов, чего стоили его надежды. Надежды любого в этом городе.

    +3

    3

    Джеймс Джексон не спал. Сон был привилегией тех, у кого была чистая совесть. Пустая бутылка из-под виски выскользнула из его ослабевшей хватки и глухо стукнулась о ковер, когда он попытался сесть. Комната вращалась. Было утро, но солнце, казалось, боялось заглядывать в его окна.

    Вечер пятницы, а потом и ночь прошли как в тумане. Он не помнил, как добрался до дома после того, как высадил Эми. Помнил только холодную рукоять револьвера, впивавшуюся в ладонь через карман пальто, и жгучее желание вымыть руки. Вымыть их до костей, добела, содрать кожу, и избавиться от ощущения липкой, невидимой грязи и тяжести. Он всё ещё чувствовал мертвый вес Маркуса Дерби, когда переваливал его через перила.

    И хорошо помнил звук, такой не скоро забудешь.

    Не всплеск. А глухой, тяжёлый, почти постыдный удар тела о тёмную воду. Звук тайны, которую поглотила Ист-Ривер. И в момент когда тело мужчины ушло под воду Джексон утопил закон, которому служил всю свою жизнь и которому поклонялся его отец. Он стал тем, кого презирал. Убийцей. Преступником. Всё ради дела. Ради Ротштейна.

    Эта мысль принесла новую волну тошноты. Он добрался до ванной и долго стоял под ледяным душем, но вода не смывала греха. И тогда прокурор надел халат и открыл виски. Он пил, пока буквы в стопках дел на его столе не слились в одно размытое пятно. Он пил, пытаясь утопить воспоминания так же, как утопил тело.

    И вот теперь, в субботу, реальность вернулась в виде настойчивого, яростного стука в дверь.

    Первая мысль была иррациональной, животной: «Они знают». Сердце пропустило удар, а затем заколотилось с бешеной силой, отбивая в ребрах панический ритм. «Они нашли его. Река вытолкнула тело. Кто-то видел. Они пришли за мной».

    Он заставил себя встать. Ноги подкосились, но Джексон удержался, вцепившись в край стола. Голова раскалывалась. Он побрёл к двери и, прежде чем открыть, посмотрел в глазок. На пороге, мокрый и злой, стоял лейтенант Уиттакер.

    Джон не очень-то церемонился с его входной дверью и колотил, кажется, ботинком, что вызывало приступ головной боли пуще прежнего. Будто кувалдой по мозгам. Да еще и изнутри. Дверь распахнулась. На Джексона пахнуло сыростью и недовольным ворчанием лейтенанта. Прокурор молча отступил в сторону, пропуская коллегу в тусклый коридор своей холостяцкой берлоги. Он чувствовал себя, да и что греха таить, выглядел, отвратительно: помятый халат, щетина, запах перегара, который, должно быть, можно было резать ножом. Контраст между ним и упрямым ирландским копом, который даже в такую погоду был при исполнении, оказался разительным.

    А потом прозвучало слово: «труп».

    Внутренности Джексона превратились в кусок льда. Он замер, боясь дышать. Дерби. Это Дерби. Он смотрел на Уиттакера, и единственное, что удерживало его от того, чтобы не выдать себя —  годы тренировок в зале суда, годы, когда он смотрел в глаза лжецам и убийцам, сохраняя непроницаемое лицо. Сейчас он сам был лжецом. Он сам был, если не убийцей, то уж точно преступником. Джексон постарался сфокусировать весь свой похмельный, паникующий разум.

    Лейтенант продолжил.

    «В Бронксе?»

    Бронкс - не Квинс, тут даже и спорить нечего. Не Ист-Ривер под мостом Куинсборо. Облегчение было таким внезапным и сильным, что у него на мгновение закружилась голова.

    — Ордер? — голос прозвучал хрипло, как чужой.

    Уиттакер что-то проворчал в ответ, протягивая бумаги. Джексон машинально взял их.

    — Мне нужно одеться. И кофе. Ждите здесь.

    Он не приглашал лейтенанта присесть. Он просто бросил его в прихожей, махнув куда-то в сторону небольшой, заваленной папками и чашками из-под кофе, гостиной, и скрылся в спальне, плотно прикрыв дверь. Быстро умылся ледяной водой, скрежет бритвы по щетине отрезвлял. Через пятнадцать минут из спальни вышел окружной прокурор Джеймс Джексон, а не тот жалкий пьяница, которым он был мгновение назад. От него пахло мылом и одеколоном, и только красные глаза выдавали похмелье.

    — Давайте ваши бумаги, — коротко бросил он, не глядя на Уиттакера.

    Уиттакер положил ордер на стол.

    Джексон надел очки и начал читать. Стандартная форма. Адрес в Бронксе, место обнаружения тела. Имя жертвы: Нэнси Кэрролл. Джексон на этом момент нахмурился. Но продолжил читать дальше, ища адрес, по которому требовался обыск.

    И тут он увидел. Его взгляд метнулся к дате на ордере. Убийство произошло прошлой ночью. Пятница, 27-е. Дерби был убит в ночь с четверга на пятницу. Он поднял глаза на Уиттакера. Лицо лейтенанта было непроницаемым.

    — Моя секретарша? — спросил Джексон. — Вы серьёзно, лейтенант?

    +2

    4

    Как бы там ни было, хватило как следует разглядеть Джексона в полутемном коридоре, чтобы перестать завидовать - ни о каком домашнем уюте речи не шло, а стойкий запах перегара намекал, что гостей прокурор не ждал и Джон своим появлением не отвлек его от приятного времярепровождения у камина, а вытащил из холодной мятой кровати.
    Короткий укол злорадства Джон подавил довольно быстро, но до сочувствия так и не добрался, и на упоминание кофе только сердито раздул ноздри: некоторые с утра скачут по городу, себя не жалея, а другие даже элементарного гостеприимства выказать не могут.
    Впрочем, взмах руки под уточнение "здесь" Джон решил толковать в свою пользу: ждать в прихожей, будто какой-то посыльный, ему не позволяло не самолюбие, а как минимум ноющее бедро, и он снял плащ и уверенно протопал в гостиную, немногим более просторную, чем коридор, где ждать Джексона было куда приятнее.
    Гостиная казалась довольно уютной - по крайней мере, по меркам самого Джона, разве что пустые грязные чашки и громоздящиеся повсюду папки с явно рабочими документами придавали комнате какой-то беспорядочный вид.
    Не удержавшись, Джон сунулся в несколько папок - разумеется, дела, как уже закрытые, так и еще открытые, в какой-то непонятной Джону системе, - но, когда Джексон снова показался, Джон был готов обсуждать то, с которым пришел сам.

    - А что, похоже, что я шучу? - огрызнулся в ответ больше на взгляд Джексона, чем на сам вопрос: можно было и предупредить, по какому поводу он явился, но ему хотелось увидеть первую реакцию Джексона, и та его не разочаровала.
    Для Джексона имя Эми явно стало такой же неожиданностью, как и для самого Джона - и хотя это не могло быть признано доказательством ее невиновности ни в одном суде мира, Джон почувствовал ощутимое облегчение: не он один считал, что Эми Кэрролл не способна убить беременную мачеху.
    - Нэнси обнаружили рано утром, не дома, убитую ударом по голове металлическим прутом, брошенным рядом с телом, ограбленную - поздним вечером она приехала в Квинс, мы нашли таксиста, который ее вез, он засвидетельствовал, что она не нервничала, вела себя спокойно, была в приподнятом настроении.  Больше толка от него не было - он не видел, с кем она встречалась и куда именно отправилась, когда вышла из такси. Мои ребята опрашивают местных, но это дело не быстрое, если только нам не повезет. С Нэнси сняли все украшения и опустошили кошелек, но я склоняюсь к мысли, что дело не в ограблении: убийца, кем бы он не был, оставил одну серьгу Нэнси под телом, не удосужился поискать даже пару секунд, как будто не придал этому значение, пальто, сумочка, сам кошелек - дорогой и красивый - все брошено. Не говоря уж о том, что едва ли Нэнси сопротивлялась или дралась за свои украшения. Жене Джеймса Кэрролла не стоит беспокоиться о кольцах или браслетах, к тому же, она была беременна, знала об этом и они с мужем очень надеялись на рождения наследника.

    Договорив, Джон откинулся на диване и пожал плечами.
    - Вам же не нужна секретарша, чтобы подписать ордер. В любом случае, с этим дельцем придется поспешить - такой человек, как Кэрролл, заставит перевернуть весь город, чтобы найти убийцу своей жены.
    И своего нерожденного сына - и хотя гнев и требовательность Кэрролла Джона не пугали, преступления против этого - убийства женщины из элиты - всегда приковывают к себе больше внимания и становятся притчей во языцах, по которой меряют успешность полицейской работы. Джон получил свой новый чин относительно недавно - вместе с идущей к нему ответственностью и возможностью быть мишенью для любых обвинений против полиции, - и еще хотел выполнять свою работу как можно лучше, а это сейчас означало только одно: проработать каждый найденный мотив.
    Если украшения Нэнси не всплывут в ближайшее время в одном из ломбардов города и не появится новый мотив - у полиции останется только Эми.

    +3

    5

    Джеймс смотрел, как Уиттакер беззастенчиво разглядывает его гостиную. На мгновение прокурору стало не по себе — не от беспорядка, а от самого факта беззастенчивого вторжения в его частную жизнь. Его квартира была его крепостью, а сейчас в ней хозяйничал коп, и Джексон чувствовал себя уязвимым, словно Уиттакер мог одним взглядом на эти папки с делами прочитать и его главную, самую грязную тайну.

    Короткий, огрызающийся ответ Джона на вопрос об Эми прозвучал почти комично, если бы ситуация не была из серии тех, кто которые говорят "патовая". Джексон, даже сквозь туман похмелья, был мастером чтения людей. Он уловил не только раздражение в голосе лейтенанта, еще он уловил облегчение. Уиттакер увидел его шок, неподдельное удивление, и это сняло с повестки какой-то невысказанный вопрос.

    Это знание немного отрезвило Джексона. Он сел за свой стол, массивный кусок дуба, служивший баррикадой, и жестом предложил Уиттакеру бумаги, которые все еще держал в руке.

    — Рассказывайте, лейтенант. И побыстрее.

    Пока Уиттакер, устроившись на диване Джексона с видом человека, которому предстоит долгий и неприятный день, излагал факты, мозг прокурора лихорадочно работал. Каждое слово отсеивало остатки алкогольного дурмана, заменяя его ледяным, колючим страхом, но уже совсем другого толка.

    Нэнси Кэрролл. Конечно, Джексон был в курсе семейства своей подчиненной. Нэнси была молодой женой отца Эми. Джеймс хмурится. Убита ударом по голове... металлическим прутом. Жестоко. Грязно. Ограбленную... но... оставил одну серьгу. Джексон слушал описание и кивал. Уиттакер был прав. Это не было ограблением. Ограбление — это быстрое мероприятие, когда жертву грабят в спешке, срывают все украшения до которых могут достать, вытаскивают кошелёк. Кто-то хотел, чтобы это выглядело как ограбление. Либо же грабитель торопился, может быть он почувствовал опасность, струхнул и бросил все как есть. Фамилия Кэрролл звенела властью и старыми деньгами. Джексон знал о них. Южане, чье влияние простиралось дальше, чем хватит взгляда. Это означало, что пресса вцепится в это дело, как стая гиен, а комиссар будет звонить лейтенанту каждый час.

    Беременна.

    Убить женщину — одно. Убить беременную женщину... кто сможет оправдать подобную гнусность? Этот факт заставит любого присяжного содрогнуться от омерзения.

    И в этом обвиняли Эми.

    Его Эми. Он прокрутил в голове ее образ. Умная, да. Скрытная — безусловно. Способная на риск — как он выяснил вчерашней ночью, да. Но способная забить беременную женщину ломом в темной подворотне?

    Нет.

    Это был абсурд. Он скорее поверил бы, что Ротштейн пошел в синагогу и пожертвовал все свои деньги на сирот, а потом завязал с криминалом и стал Ребе, чем в то, что Эми Кэрролл способна на такое.

    Но тут же возникла другая, куда более страшная и приносящая облегчение мысль. Убийство произошло прошлой ночью. И Эми никак не могла быть в двух местах одновременно. Джексон ставит перед собой руки на локти и опускает подбородок на согнутую ладонь, думает.

    Он вспомнил ее, когда высаживал из такси. Бледная, в шоке, но держалась. И он вспомнил то, что увидел в свете фар, но тут же забыл, и не окликнул ее. Темные брызги на ее светлом пальто. Кровь Маркуса Дерби.

    Дьявол.

    Картина сложилась в его голове с ужасающей ясностью. Уиттакер и его люди, расследуя убийство Нэнси, каким-то образом вышли на Эми. Возможно, она была последней, кто говорил с мачехой. Возможно, у нее был мотив, о котором Джексон не знал. Беременная мачеха. Наследство. Классика криминальных детективов.

    Они пришли к ней. Просто поговорить. И увидели пальто. Пальто с засохшими пятнами крови. Откуда им знать, что это кровь Маркуса Дерби, чье тело медленно опускалось на дно Ист-Ривер в Квинсе? Они подумали, что это кровь Нэнси Кэрролл, убитой в Бронксе.

    Джей посмотрел на ордер, лежавший на его столе. «Вам же не нужна секретарша, чтобы подписать ордер». Проклятый ирландский юмор.

    Он должен был подписать.

    Не подписать — означало бы воспрепятствовать правосудию. Это был бы красный флаг. «Почему прокурор покрывает свою помощницу? Что он скрывает?» Это привлекло бы ненужное внимание к нему самому, к его делам, к его ночным передвижениям. Это было бы концом всего. Он не мог рисковать.

    — Лейтенант, — его голос был холодным и официальным, — Я подпишу это, потому что такова процедура. Но я скажу вам вот что: вы тратите время зря. Эми Кэрролл — не убийца. Она работает на меня два года. Она самый собранный и честный сотрудник в моем офисе. И она точно не убийца.

    Прокурор взял свою лучшую ручку — тяжелую, с золотым пером, подарок отца на окончание Гарварда. Рука не дрогнула. Он опустил перо на бумагу. Подпись легла ровно, уверенно. Джексон протянул бумагу Уиттакеру.

    Надо было думать, как вызволить Эми.

    +2

    6

    К удивлению Джона, Джексон задумался - не стал устраивать сцен, не стал требовать объяснить ему, почему копы вцепились в Эми.
    Не сделал ничего из того, чего Джон ожидал увидеть или, по крайней мере, предполагал, основываясь на своем опыте. Он задумался, как будто знал об Эми куда больше, чем, например, сам Джон знал о Морин, девушке, печатавшей всю документацию в его отделе, и теперь сравнивал. подходит ли жестокое убийство под то, что он знал.
    Джон многое отдал бы за то, чтобы прямо сейчас влезть в голову Джексона и разобраться, о чем задумался, подперев подбородок прокурор - на этом этапе у того не было большой заботы, речь пока не шла даже об аресте, хотя Эми до сих пор не предоставила алиби, а обыск был всего лишь обыском, но даже это, очевидно, тревожило Джексона и тревожила всерьез.

    - Вот как? Тогда, полагаю, вам стоит поменять подход к набору сотрудников, - Джон забрал подписанный ордер и коротко взглянул на подпись.
    Джексон смотрел на него холодно, даже враждебно - и уже одно это заставляло Джона отпускать язвительные комментарии, маскировавшие его собственные сомнения.
    Джексон был уверен, что Эми Кэрролл не может быть убийцей. Плохая новость - о, этого у Джона было в достатке.
    Сегодня был день плохих новостей для всех, кому нравилась Эми Кэрролл.
    Джон завел глаза к потолку, как будто именно там Джексону предстояло поставить подпись, исхитрившись вскарабкаться по стене, и попытался изгнать из своего тона даже намек на горечь, оставив лишь тот же холодный профессионализм, которым облил его прокурор.

    - Эми считается наследницей своего отца и всего его состояние и, полагаю, бизнеса, но есть условие, при котором это меняется: если у ее отца рождается сын, наследник мужского пола. Нэнси была беременна, вероятнее всего, именно мальчиком. Разумеется, Эми не осталась бы без гроша, но что такое часть состояния, брошенная вдовой взрослой дочери, по сравнению со всем? - Джон излагал факты, которые, без сомнения, принял бы во внимание и счел весомым мотивом любой суд, но стоило представить на месте этой неконкретной наследнице, рисковавшей потерять все, Эми, как картинка для него разваливалась: Эми знала цену деньгам, но могла позаботиться о себе и сама, вместо того, чтобы ждать смерти отца в его роскошных особняках по всему восточному побережью. - Это мотив, прокурор, мотив, который делает ее первой подозреваемой. В ночь убийства ее соседка, с которой она снимает квартиру, работала и пришла лишь утром, а потому не может подтвердить слова Эми, утверждающей, что она провела всю ночь дома. Это возможность, и она обладала ею в полной мере. И, наконец, орудие - коронер считает, что удар был нанесен слева, острым концом металлического прута, который мы нашли рядом с телом, а убийца был где-то на полголовы ниже жертвы. На пальто Эми брызги крови - пальто сейчас у криминалистов, но если группа совпадет с группой убитой Нэнси, а Эми так и не предоставит убедительное алиби, то, думаю, следующим вы подпишите ордер на ее арест.

    Джон умолк, давая Джексону как следует обдумать свои слова, а затем наклонился к столу, поймав взгляд прокурора - он так и не убрал ордер, так и держал его, будто борясь с соблазном смять и выкинуть бумажный комок в окно, прямо под струи дождя.
    - А теперь скажите мне, если можете, что она точно не убийца.
    Потому что Чарльз увидел бы в ней эту убийственную тягу к деньгам и никогда не женился ба на такой женщине. Потому что сама Эми, будущая наследница своего отца, готовая на все ради этих денег, не вышла бы за Чарльза, рискуя отлучением от дома. Потому что Джону все еще было тяжело представить себе, как Эми, пряча прут в складках пальто, подходит к ничего не подозревающей и не опасающейся ее Нэнси, глядя ей в лицо, и бьет.

    +4

    7

    Прокурор медленно поднял глаза на лейтенанта, чувствуя, как внутри него закипает ледяная ярость, смешанная с глубочайшим, почти животным отчаянием.

    Ему хотелось схватить этого ирландца за грудки, вытрясти из него всю эту профессиональную спесь и проорать прямо в лицо: «Она не могла этого сделать, потому что в это время она помогала мне заметать следы другого преступления!». Слова жгли горло, они рвались наружу, обещая мгновенное избавление от этой нелепой, чудовищной ошибки. Один честный ответ — и Эми свободна. Один честный ответ — и его карьера, его жизнь, его наследие летят в ту самую Ист-Ривер вслед за Маркусом Дерби. А вместе с этим они с Эми, но уже вдвоем, садятся за решетку за то, что замели чужое преступление.

    Джеймс сжал пальцы на ручке так сильно, что костяшки побелели. Он внимательно слушал, как Уиттакер раскладывает по полочкам «мотив» и «возможность». Сын. Наследник. Миллионы Кэрроллов. Для любого внешнего наблюдателя, для любого копа или присяжного это выглядело безупречно. Классическая история о зависти и жадности.

    Но Джексон знал правду. Он знал, что Эми не нужны деньги отца, она была готова рискнуть свободой ради него, ради их дела против Ротштейна. Она не дрогнула, когда ситуация обернулась кошмаром. И теперь эта ее преданность — или ее вовлеченность в его собственные грехи — становилась ее смертным приговором.

    Когда Уиттакер заговорил о крови на пальто, Джексон почувствовал, как в желудке снова ворохнулся ледяной ком. Кровь. Он закрыл глаза на мгновение, и перед ним снова возникла картина: вспышка выстрела, голова Дерби, отлетающая назад, и мелкая взвесь, осевшая на светлой шерсти пальто его секретарши. Это была кровь информатора, а не мачехи. Но для криминалистов, которые вот-вот получат пальто, это будет просто человеческая кровь, которая «удачно» совпадет с группой крови убитой Нэнси. Или не совпадет?

    — Вы забываете о характере. Эми Кэрролл — не тот человек, который решает проблемы ломом в подворотне. Это... неэстетично. Не в ее стиле. К тому же чтобы убиь человека, а не просто оглушить, надо знать куда бить и обладать недюжей силой. Только в романах можно ударить кого-то и тут же отправить его на тот свет.

    Прокурор откинулся на спинку кресла, он стараясь не смотреть на ордер. В голове лихорадочно крутилась мысль: «А если Уиттакер — человек Ротштейна?». В Нью-Йорке нельзя было доверять никому, особенно полицейским, которые так быстро и «удачно» находят главных подозреваемых в громких делах. Если он сейчас признается, что Эми была с ним, он не просто признается в убийстве Дерби (а признаться придется, так же как и рассказать о том, где искать тело бедного информатора). Он отдаст Эми в руки тех, кто работает на Николая. Ротштейн не прощает предательства. Если он узнает, что его информатора "убрали" и что прокурор и его секретарша причастны к этому, их обоих утопят в Тихом океане, не меньше.

    Джексон посмотрел на Уиттакера, который теперь наклонился к столу, ожидая его вердикта. Его вопрос прозвучал почти как вызов. Или как мольба человека, который сам хочет ошибиться.

    — Она не убийца, Джон, — медленно произнес Джеймс, впервые за утро назвав лейтенанта по имени. Это был опасный ход, переход на личное, но ему нужно было потянуть время. — И вы это знаете не хуже меня. Я не могу сказать почему вы должны мне поверить, но вы должны.

    Он замолчал, чувствуя, как в комнате сгущается тишина, прерываемая только шорохом дождя за окном. Внутри него шла борьба. Одна его часть — та, что еще верила в справедливость, требовала немедленно рассказать все лейтенанту. Другая часть — параноик и стратег — шептала, что любое слово сейчас может стать петлей на шее.

    — Я поеду с вами, — внезапно для самого себя сказал Джексон, поднимаясь. — Я хочу присутствовать при обыске и допросе, и лично убедиться, что ваши «криминалисты» не превратят одну группу крови в другую просто потому, что им так удобнее закрыть дело.

    Он прошел к вешалке, снимая свое пальто.

    — Идемте, лейтенант. У нас обоих впереди очень длинный день.

    Холодный порыв ветра ударил в лицо, окончательно смывая остатки похмелья. Он не знал, как вытащить Эми, не подставив при этом свою голову под топор и не развалив дело, над которым работал так долго и усердно уже несколько лет. Но Джексон точно знал одно: он не позволит этому ирландцу или кому-то еще сломать жизнь женщине, которая стала его единственным настоящим союзником в этой войне. Даже если для этого ему придется совершить еще десяток преступлений.

    В машине, пока они ехали сквозь серый, залитый дождем Нью-Йорк, Джеймс смотрел в окно на прохожих, прячущихся под зонтами. Каждый из них казался ему потенциальным свидетелем или потенциальной жертвой. Город превратился в шахматную доску, где фигуры начали двигаться сами по себе, а он, гроссмейстер, вдруг обнаружил, что забыл все правила.

    — Кстати, Уиттакер, — бросил он. — О докторе Томпсоне. Вы упомянули, что он ведет всех Кэрроллов. Я хочу, чтобы его показания были записаны максимально подробно. И не только о состоянии Нэнси, но и о том, кто еще в последнее время интересовался ее здоровьем. Убийство беременной женщины ради наследства — это мотив для Эми в ваших глазах. Но для кого-то другого это мог быть способ ударить по самому Джеймсу Кэрроллу. Вы об этом не думали?

    Отредактировано James Jackson (2026-01-02 14:02:22)

    +3


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Настоящее (1920) » Внедрим полутона