Золотая монета лежала на белоснежной скатерти, вызывающе поблескивая в свете свечей, словно маленькое, дерзкое солнце, упавшее прямо с испанского неба на стол в Нью-Йорке. Повисла тишина, которая бывает в театре, когда фокусник уже сделал пасс, а публика еще не успела выдохнуть в восторге или возмущении.
Астория не отдернула руку. Она смотрела на дублон и, наконец, позволила себе улыбку.
Медленно, двумя пальцами, указательным и большим, унизанными кольцами, подняла монету. Тяжелое золото приятно холодило кожу. Она повертела дублон, проверяя гурт, словно меняла в ломбарде, и, наконец, подняла взгляд на своего визави.
— Браво, — произнесла она сухо, но в этом сухом тоне было больше восхищения, чем в громе аплодисментов Карнеги-холла. — Вы правы, граф. Золото действительно имеет привычку появляться там, где его не ждут. Но обычно для этого требуется подкуп, шантаж или удачный брак. Вы же обошлись одной лишь ловкостью рук.
Она небрежно бросила монету обратно на скатерть, и та издала глухой, благородный звук.
Миссис Брук, которая до этого момента сидела, затаив дыхание, наконец, не выдержала. Она всплеснула руками, едва не опрокинув бокал с водой.
— О, это было восхитительно! — воскликнула она, сияя, как начищенный чайник. — Джонатан, ты видел? Он просто... раз! И монета уже там! Граф, вы должны, просто обязаны показать это на благотворительном вечере в пользу сирот! Это будет гвоздь программы!
Джонатан Брук выглядел, меж тем, озадаченным. Он хмурился, глядя на рукав пиджака Диего, явно пытаясь вычислить траекторию движения монеты и угол, под которым она была скрыта.
— Весьма... ловко, — пробормотал он, поправляя очки. — С точки зрения физики, инерция должна была... хм. Любопытно.
Преподобный Мэттьюз, напротив, смотрел на золотой кругляш с некоторой опаской, словно ожидая, что тот сейчас превратится в жабу или начнет дымиться серой. Он перекрестил свой бокал с вином, на всякий случай, мысленно, конечно, и поспешно сделал глоток, чтобы отогнать наваждение.
Рут, наблюдавшая за этой сценой, почувствовала, как внутри разжимается пружина напряжения. Диего рискнул. И выиграл. Он заставил улыбнуться Асторию Гилберт, в присутствии не членов семьи, вот это поворот.
— Дженнингс, — тихо, но твердо произнесла Рут, возвращая контроль над ужином. — Подавайте утку.
Двери ведущие в потайную лестницу, связанную с кухней и нижними этажами распахнулись, и в столовую вплыл аромат жареной птицы, апельсинов и тимьяна. Слуги двигались бесшумно, как тени, убирая тарелки из-под супа и заменяя их подогретым фарфором для основного блюда.
Рут перевела взгляд на Асторию. Тётушка все еще поигрывала дублоном, катая его по скатерти одним пальцем.
— Вы упомянули корриду, граф, — вдруг сказала Рут, желая увести разговор в более философское русло. — Трагедия в трех актах. Но разве в трагедии герой не должен умирать? А в Нью-Йорке мы предпочитаем хэппи-энды. Или, по крайней мере, сиквелы.
Астория хмыкнула, принимая от лакея порцию утиной грудки под соусом бигарад.
— Хэппи-энды — это для горничных, читающих дешевые романы, Рут, — парировала она, даже не глядя на крестницу. — В жизни не бывает концов, бывают только отчетные периоды. И в этом смысле, граф, ваш пример с корридой мне нравится куда больше, чем вы думаете. - Она отрезала кусочек мяса. — Нью-Йорк — это арена. Только бык здесь — рынок. Он огромен, он яростен, и он совершенно непредсказуем. Сегодня он позволяет себя гладить, а завтра насадит вас на рога и растопчет в пыль. Матадоры здесь — это все мы. Те, кто пытается управлять этим зверем, танцуя перед ним с красной тряпкой капитала. - Астория подняла бокал, чтобы сделать глоток вина. — Вы сказали, что испанцы ценят эстетику мужества. Прекрасно. Но здесь, на Уолл-стрит, эстетика никого не волнует. Волнует результат. Если бык убьет матадора, зрители поахают и пойдут пить кофе. Акции матадора упадут, акции быка вырастут. Жестоко? Возможно. Но честно.
— Мисс Гилберт, — робко вмешался преподобный Мэттьюз, чувствуя, что разговор становится слишком уж кровожадным для ужина. — Но ведь есть еще и милосердие... Благотворительность... Не все в этом городе думают только о том, чтобы получить больше чем другие.
— Благотворительность, святой отец, это налог, который совесть платит тщеславию, — отрезала Астория, не удостоив его взглядом. — Я жертвую на больницы не потому, что я добрая самаритянка, а потому, что мне нравится видеть свое имя на мраморной табличке. И потому что это снижает налоги. Граф де Сальданья понимает это, я уверена. Его предки строили соборы не только ради Бога, но и чтобы показать соседям-герцогам, у кого шпиль выше.
Миссис Брук захихикала, прикрыв рот салфеткой, явно находя цинизм Астории очаровательным, хоть и пугающим.
Рут же внимательно следила за реакцией Диего. Астория провоцировала его. Она сдирала с понятий «честь» и «долг» романтическую шелуху, обнажая их прагматичный скелет. Это была проверка. Сможет ли он, аристократ, признать, что за величием его рода тоже стоял холодный расчет его именитых предков, которые были тщеславны и хотели власти, денег, богатств?
— А что касается ваших «иллюзий», граф, — продолжила Астория, сделав глоток вина и на секунду прикрыв глаза от удовольствия (Олливер знал толк в бургундском, черт бы его побрал). — Вы говорите о золоте, которое само находит хозяина. Это красивая сказка. В реальности золото лениво. Оно лежит там, куда его положили, пока кто-то энергичный не придет и не заберет его. - Она подалась вперед, и свет свечей резко очертил ее профиль, сделав его похожим на чеканку на той самой монете. — Вы спросили совета. Вот вам еще один, бесплатный, что для меня редкость. Не путайте ловкость рук с стратегией. Трюк с монетой хорош для того, чтобы впечатлить скучающую вдову или старую каргу вроде меня. Но рынок фокусов не прощает. Там карты крапленые у всех. Вы сказали, что хотите строить дома. Что ж, бетон и сталь надежнее иллюзий Зигфельда. Но помните: в этом городе здание стоит ровно столько, сколько за него готовы платить арендаторы. А арендаторы платят не за стены. Они платят за адрес. За престиж. За ту самую иллюзию, что они — избранные.
Дженнингс бесшумно обошел стол, подливая вино. Рут заметила, как дрогнула рука священника, когда тот подставлял бокал.
— Кстати, о престиже, — вмешалась Рут, чувствуя, что пора дать Диего небольшую передышку. — Джонатан, вы говорили, что новые правила застройки могут изменить облик Пятой авеню. Графу, как потенциальному застройщику, это может быть интересно.
Мистер Брук, благодарный за возможность вступить в разговор на понятную ему тему, оживился.
— О да! Зонирование! Это революция, граф! — начал он с энтузиазмом. — Теперь мы не сможем строить просто коробки вверх. Небоскребы должны будут иметь уступы, как зиккураты, чтобы свет проникал на улицы. Это изменит всю геометрию города! Эквитабл-Билдинг напугал всех своей тенью, и теперь архитекторы ломают головы...
Астория слушала краем уха, продолжая сверлить взглядом испанца. Ей нравилось, что он не испугался. Нравилось, что у него хватило наглости подсунуть ей монету. Это говорило о том, что у него есть кураж. А кураж в сочетании с деньгами — это топливо, на котором можно улететь далеко. Или взорваться.
Она вдруг протянула руку к своему бокалу, но вместо того, чтобы выпить, протянула бокал через стол к испанцу и когда он ответил тем же, слегка чокнулась с бокалом Диего, издав чистый, высокий звон хрусталя.
— За геометрию, — произнесла она с двусмысленной ухмылкой. — И за то, чтобы ваша пирамида, граф, не оказалась перевернутой вершиной вниз. Это очень неустойчивая конструкция.
Рут выдохнула. Самый опасный момент вечера, казалось, миновал.