Плавающие блоки в шапке

Приглашаем поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива! Криминал, политика, вечеринки, загадочные убийства.

ЖДЕМ В ИГРУ:

псевдоистория / антуражка / эпизодическая система / 18+

    1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Прошлое и будущее » Всё предельно серьёзно


    Всё предельно серьёзно

    Сообщений 1 страница 7 из 7

    1

    [html]<!doctype html>
    <html lang="ru">
    <head>
      <meta charset="utf-8" />
      <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1" />
      <title>Шаблон эпизода — сепия</title>

      <!-- Подключение шрифта (при необходимости) -->
      <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Yeseva+One&display=swap" rel="stylesheet">

    </head>
    <body>

      <!-- ==== ШАБЛОН ЭПИЗОДА — ЗАПОЛНИ ПОЛЯ НИЖЕ ==== -->
      <article class="ep-card" aria-labelledby="ep-title">

        <header class="ep-head">
          <h1 id="ep-title" class="ep-title">Всё предельно серьёзно</h1>
        </header>

        <div class="ep-meta" role="list">
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Локация:</b>  Нью-Йорк</div>
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Время:</b>  24.07.1919</div>
        </div>

        <div class="ep-actors" aria-label="Участники">
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=101">James Jackson</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=67">Amy Carroll</a></span>
          <!-- Добавляй/удаляй чипы по необходимости -->
        </div>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

       <section class="ep-refs" aria-label="Вдохновляющие изображения">
          <figure>
            <img src="https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/67/331548.jpg" alt="Референс 1">
          </figure> 

        <figure>
            <img src="https://upforme.ru/uploads/0019/49/95/67/80697.jpg" alt="Референс 2">
          </figure>

        </section>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-body" aria-labelledby="ep-summary">
          <h2 id="ep-summary" style="display:none">Описание эпизода</h2>

          <p>Некоторые воспринимают поговорку "доверяй, но проверяй" как руководство непосредственно к действию. </p>
        </section>

        <footer class="ep-foot" aria-hidden="true">✦ И ты из тех, что смертельно опасны
    </footer>
      </article>

    </body>
    </html>[/html]

    +3

    2

    Нью-Йорк плавился. Летний зной, накрывший город тяжелым, влажным одеялом, не спадал даже с наступлением темноты. Воздух наполнен запахами раскаленного асфальта, гниющих отходов в переулках и близкой грозы, которая никак не могла разродиться дождем.

    Джеймс Джексон сидел в салоне неприметного черного «Форда», припаркованного у обочины, в тени разросшегося вяза. Двигатель заглушен, фары погашены. Единственным источником света в салоне оказался тлеющий кончик сигареты, зажатой в зубах прокурора. Он не затягивался, просто сжевывал фильтр, чувствуя на языке горечь табака, которая хоть немного перебивала металлический привкус во рту.

    Семь месяцев Эми Кэрролл была не просто его секретарем, казалось, что она была продолжением его руки. Безупречна. Слишком безупречна. Она находила ошибки в делах, которые пропускали опытные следователи, помнила имена всех любовниц судей и дни рождения их жен, варила тот самый кофе, который возвращал его к жизни в три часа ночи. И ни разу не пожаловалась на переработки и сложность некоторых задач, которые Джеймс с удовольствием перекладывал с больной головы на здоровую.

    Паранойя — профессиональная болезнь окружного прокурора, особенно когда он ведет войну против Н.Р.. И он умел ждать, внедрять своих людей. А дочь миллионера, играющая в секретаршу-революционерку, была либо чудом, в которое Джеймс разучился верить еще в Гарварде, либо самой искусной ловушкой в его карьере.

    «Доверяй, но проверяй», — мысленно повторил он, глядя на окна Эми. Занавески задернуты, но сквозь них пробивается мягкий желтый свет лампы.

    Джеймс достал карманные часы. Половина одиннадцатого. Пора. Он дважды мигнул карманным фонариком в сторону темного переулка, где ждала вторая машина. Из тени отделились две фигуры.

    Майк и Тони — бывшие копы, вышвырнутые из участка за чрезмерную жестокость при задержаниях, но сохранившие своеобразный кодекс чести и, что важнее, преданность лично Джексону, который однажды вытащил их из петли серьезного обвинения. Они знали, что делать. Никаких увечий, никаких следов. Их задача - напугать и заставить молить о пощаде, торговаться.

    Джеймс видел, как они подошли к парадному входу. На лицах — чулки, скрывающие черты, превращающие людей в безликие кошмары. Одежда — мешковатая, грязная, типичная для портовых грузчиков. Они скользнули внутрь здания, как тени.

    В коридоре второго этажа пахло вареной капустой и старой пылью. Майк, массивный, как бык, кивнул Тони на нужную дверь. Смехотворный замок — простая защелка, которую любой нью-йоркский воришка вскрыл бы шпилькой. Тони справился за три секунды. Едва слышный щелчок, заглушенный шумом проезжающего по улице грузовика.

    Они ворвались внутрь резко, слаженно, как учили в штурмовых отрядах. Не успев оглядеться по сторонам.

    Тони двигался первым. Его задачей было перекрыть путь к отступлению и окну. Майк брал на себя объект. Он увидел девушку почти сразу — она была в центре комнаты, у стола. Майк преодолел расстояние в два прыжка. Его огромная ручища метнулась вперед, нацеливаясь, чтобы зажать рот и перехватить горло, лишая возможности закричать. Это было грубое, отработанное движение — захват, рывок на себя, потеря равновесия жертвой.

    Стул с грохотом опрокинулся. Майк, используя инерцию и свой немалый вес, повалил девушку на ковер. Никаких ударов — Джексон строго запретил бить по лицу или причинять другие увечья. Майки вдавил ее в пол коленом, фиксируя позвоночник, пока Тони, подскочив, выхватил из кармана толстый моток бечевки и заранее приготовленный кляп из грязной тряпки.

    — Тихо! — прорычал Майк ей прямо в ухо, его голос, искаженный маской, звучал глухо и угрожающе. — Пикнешь — перережу глотку.

    Связывание заняло меньше минуты. Руки за спину, рывок, узел. Ноги стянуть у щиколоток. Затем они рывком подняли ее и швырнули на единственный в комнате стул, предварительно подняв его. Тони быстро примотал торс девушки к спинке стула, чтобы исключить любые движения.

    Теперь, когда жертва была обездвижена и лишена возможности звать на помощь, началась вторая часть спектакля.

    Майк выпрямился, тяжело дыша. Он специально нагнетал атмосферу, расхаживая по комнате, пиная разбросанные вещи, создавая хаос. Тони же остался стоять прямо перед девушкой, наклонившись так, чтобы его лицо в маске было всего в дюйме от ее лица. Он достал нож — длинный, страшный клинок, тускло блеснувший в свете лампы, и демонстративно провел тупой стороной лезвия по ее щеке, спускаясь к шее.

    — Ты — сучка Джексона. Его маленькая шпионка.

    Майк подошел сзади, положил тяжелые руки ей на плечи и сжал, до боли вдавливая пальцы в ключицы.

    — Твой босс перешел дорогу серьезным людям, куколка, — прогудел он. — Ротштейн передает привет. Он очень недоволен. Очень. И обычно, когда мистер Ротштейн недоволен, люди исчезают. Или с ними случаются... несчастные случаи. Пожары. Падения с лестниц. Кислота в лицо.

    Тони резко убрал нож и, сменив тактику, вытащил из внутреннего кармана толстую пачку купюр. Он шлепнул пачкой ей по колену, затем поднес к глазам Эми, чтобы она лучше рассмотрела, перебирая края купюр большим пальцем.

    — Сегодня твой счастливый день, — голос Тони стал мягче, вкрадчивее, отчего звучал еще омерзительнее. — Мистер Ротштейн — великодушный человек. Ему не нужна твоя милая головка. Ему нужна информация.

    Он наклонился еще ближе, его глаза за прорезями сверкнули отблеском света.

    - Я сейчас выну кляп. И если ты заорешь - я тебя убью, поняла? - тон, которым это было сказано не оставлял сомнений в том, что так Майк и поступит.

    Дождавшись кивка Майк пускает повязку на шею.

    Майк (слева) и Тони

    https://i.pinimg.com/1200x/d3/57/25/d35725e117b464a81d58d64415fcd72d.jpg

    https://i.pinimg.com/1200x/55/b7/07/55b7072fdc08a568f568954baa97d2e7.jpg

    +2

    3

    Ровно месяц назад Эми и Кимберли праздновали полгода, как Эми начала работать на прокурора, а Кимберли перестала ходить на свидания: открыли подаренную Кимберли бутылку хорошего вина, потом распили ещё одну, похуже, и даже открыли третью, взятую для готовки на Рождество и так и лежавшую с тех дней, потому что Рождество они встретили в итоге порознь в семьях, из которых старались сбежать остальные дни в году. В тот праздничный вечер, когда Эми позволила себе удовольствие заявить отцу о новой работе, он, разумеется, выразил некоторое уважение к профессии человека, для которого ей предстояло варить кофе, но всё же позволил себе надеяться, что теперь у них с Джеком могли бы найтись общие темы для разговора. Эми, возможно, даже поддержала бы этот диалог — отец всё же приехал в Нью-Йорк ради неё, — но Нэнси стала отстаивать её право тратить жизнь, воспитание и полученное образование так, как вздумается, пусть даже отвечая на телефонные звонки или убирая грязную посуду, и Эми пришлось сослаться на головную боль на почти что три часа раньше, чем она планировала.
    Семь месяцев спустя тема работы Эми в прокуратуре уже не считалась ни поводом для праздника, ни причиной для траура — все свыклись с этим как с очередным чудачеством. Отец, прежде всё же упоминавший о дочери, выбравшей благородное призвание помощи раненым в справедливой войне, теперь наверняка обходил её существование в разговорах или невольно повышал её с секретаря до личного помощника. В целом, по сути, не по должности, он даже не кривил душой — поскольку рядом с прокурором не оказалось никого, кроме Эми, ей приходилось быть поверенной в большинстве его дел.
    И недоверие прокурора к этому миру оказалось худшей из проблем, с которыми ей приходилось столкнуться: первые месяцы он не просто перепроверял всё и за всеми, и, стоило отдать ему должное, подчас это было совсем не напрасно, первые месяцы он смотрел на Эми так, что не хватало только бившей в глаза лампы. Но он смотрел молча, и, стиснув зубы, она сдерживала усмешку и продолжала работать. Долго, тяжело, на износ, но всегда — с удовольствием.
    Эта работа в самом деле нравилась Эми, и больше всего — за то, что у неё не было времени думать о чём-то ещё. Однажды она даже забыла поздравить отца с днём рождения и спохватилась только к вечеру, но и то в спешке. С этой работой у Эми совершенно не оставалось времени на себя, и это было прекрасно.
    Сегодняшний вечер был не таким: на работе было затишье, и они закончили практически вовремя. Сегодня Эми не разминулась с Кимберли в её ночных сменах и выяснила, что за этот месяц обещание более не появляться на свиданиях Кимберли было нарушено уже трижды, и завтра после работы будет нарушено снова. На всякий случай Эми запомнила имя — в этот раз Стив, — и больше не погружалась в рассказ, схожий с предыдущими даже в выражениях.
    Ужинать пришлось в одиночестве. Повздыхав про себя, Эми всё же вымыла посуду сразу, но в качестве компромисса оставила на полотенце рядом с раковиной. Сходила в душ. Выкурила сигарету, пытаясь решить для себя, хочется ли ей взяться за новый детектив, или лучше отложить книгу до выходных, а сейчас — ответить на письма. Выкурила ещё две, пока писала друзьям в Европу, и как раз, привстав на цыпочки, потягивалась у единственного в квартире стола, когда в замке зашуршало.
    Пистолет, купленный ещё в колледже (как её жених, Джек тогда выбирал вместе с ней, и учил её стрелять по банкам после), лежал в её сумочке в коридоре. Эми успела вспомнить о нём, отодвинуть стул и, как олень в свете фар, уставиться в распахнутую дверь. Добежать до пистолета, и тем более достать его, она бы не успела в любом случае, но утешить себя этой мыслью ей предстояло позднее — когда на неё напали, в её голове было совершенно пусто.
    С нападавшими Эми боролась инстинктивно, изо всех сил, не рассчитывая, впрочем, на победу — боролась безуспешно. Она давно уже успела забыть, что такое страх и как не обращать на него внимания, и теперь ей спешно приходилось учиться заново — брать под контроль и дыхание, и застрявший в горле истерический крик; смотреть не только на нож и маску, державшую его, но и на всех людей в комнате разом; слушать не только стучавшее в ушах сердце, но и слова, интонации, смысл.
    Первый вопрос — от кого, с чьей стороны пришла беда, нападавшие сняли сами. В этот раз отец был не при чём, и Эми едва заметно ссутулилась, держа, впрочем, в напряжении и шею, и спину. Содрогнулась телом, когда чужие руки только коснулись плеч, скривилась от боли. Выдохнула, шумно, с облегчением — они разговаривали с ней.
    Заболевшая вдруг голова всё же работала, и мысль, пойманная инстинктивно — они разговаривали с ней! — стала первой в цепи рассуждений. Ведомая инстинктом выживания, Эми сосредоточилась на том, что ей говорили и как ей это говорили.
    Последствия стали ясны быстро. Перспективы — немногим позже.
    Не сумев придать взгляду заинтересованности, Эми с покорным равнодушием посмотрела на пачку денег и всё же сглотнула. Те же серьги от Картье (но с маленькими бриллиантами) обошлось бы ей лишь немногим дороже. У неё даже были такие — выписанные на её имя, они лежали в квартире отца в её комнате, чтобы она могла надеть те на праздник или на вечер, где отец желал присутствовать всей семьёй. На эти деньги теперь она могла бы прожить без малого полгода, даже не слишком ограничивая себя.
    Не так уж и много, на самом-то деле. Эми подняла глаза и на предложение не орать сосредоточенно кивнула: сосед снизу, которого они могли бы привлечь шумом борьбы на полу, сейчас должен был развозить пассажиров в такси, но вот соседка напротив, совершенно отвратительная пожилая дама, в каких только смертных грехах не упрекавшая двух живших вместе женщин, на крик могла бы не только вызвать полицию, но и явиться лично. Та уже делала так — Кимберли нередко снились кошмары, и она кричала по ночам, после чего в дверь обычно стучали кулаками. Соседку нападавшим пришлось бы убить, а вместе с ней наверняка умерла бы и Эми, но даже без соседки кричать не было никакого резону, так что Эми оставалось только косноязычно посоветовать:
    — Будет лучше говорить тише.
    От Эми хотели информации. И прежде, чем заявлять, что она ничего не знает или ничего не скажет, ей стоило бы хотя бы знать, какой именно информации от неё ждали. Сообщить об этой встрече шефу она могла бы и утром — если, конечно, пережила бы эту ночь.
    Отерев плечом рот, Эми подняла голову и, чудом не дрогнув голосом, поинтересовалась:
    — Что вы хотите знать?

    +4

    4

    Тони переглянулся с Майком. В узких прорезях капронового чулка, превращающего лицо в смазанную гримасу, мелькнуло удивление, смешанное с уважением. Обычно на этом этапе бабе надлежало валяться в ногах, захлебываясь слезами и соплями, умоляя не убивать, или же, наоборот, впадали в истерический ступор, замыкаясь в себе так, что пришлось бы применять силу, чтобы вытянуть хоть слово. Но эта рыжая... удивила. На одну причину больше, почему Джексон ее нанял. Впрочем, не доверял прокурор даже самому себе, раз приходится разыгрывать этот спектакль.

    — Слышал, Майк? Леди заботится о покое соседей. Это похвально. - И Майкл неприятно заржал.

    Тони медленно, нарочито плавно выпрямился, убирая нож от ее лица, но не убирая тот совсем. Лезвие продолжало играть бликами в свете лампы, оставаясь в поле зрения жертвы. Он шагнул назад, давая девушке чуть больше пространства, чтобы она могла дышать, но не чтобы она могла почувствовать себя в безопасности.

    Майк за ее спиной лишь хмыкнул — низкий, утробный звук, похожий на ворчание голодного пса. Ему не нравилась эта возня. В душной комнате было нечем дышать, пот струился по спине под грубой робой грузчика, а капрон на лице вызывал нестерпимый зуд. Майк был человеком действия, кувалдой, как его и прозвали. Ему было проще сломать пару пальцев, чем вести психологические игры, но приказ Джексона был чётким: «Спектакль должен быть достоверным, но без крови». И Майк, скрепя сердце, играл свою роль — роль безмолвной, неотвратимой угрозы, нависающей скалы, готовой обрушиться в любой момент. Чёрт, и как эти чёртовы бабы носят эти орудия пыток? Майку, видимо, в сей момент, в голову не пришло, что "бабы" не надевают чулки на фэйс.

    Он специально тяжело, с присвистом дышал, стоя прямо за спинкой стула, так, чтобы Эми чувствовала его присутствие каждым волоском на затылке. Широкая ладонь легла на её плечо. Тяжёлая, горячая рука, способная, казалось, раздавить ключицу, как сухую ветку, просто сжав пальцы.

    — Она торгуется, Тони, — прохрипел Майк, чуть наклоняясь к уху девушки. От него пахло дешевым табаком, чесноком и несвежей одеждой. - Мне это не нравится. Слишком умная. Может, просто отрежем ей язык, и дело с концом? Ротштейн не любит умных.

    Тони жестом остановил напарника. Это была классическая игра в «плохого и хорошего», старая как мир, но работающая безотказно.

    — Не груби даме, Майк. Видишь, она готова к сотрудничеству, — Тони снова приблизился. — Ты ведь умная девочка, Эми. Ты понимаешь расклад. Твой босс, Джексон, ни сегодня, так завтра, мертвец. Он ходячий труп, просто ещё не знает об этом. Пуля для него уже отлита, вопрос лишь в том, кто нажмёт на курок и когда. Сегодня, завтра... через неделю.

    Тони начал медленно расхаживать перед ней, помахивая деньгами в такт своим шагам. Половицы скрипели под его весом.

    — Он втянул тебя в это дерьмо. Заставил работать сверхурочно, рисковать головой ради его амбиций. А что он тебе дал? Грамоту? Похлопывание по плечу? — Тони резко остановился и наклонился к ней, опираясь руками о колени, чтобы их глаза оказались на одном уровне. — Или он просто трахает тебя на досуге? Правда, Майк, зачем ему еще сдалась такая хорошенька секретутка?

    Он выдержал театральную паузу, и рассмеялся, будто сказал что-то чудовищно смешное.

    — Мы знаем, что Джексон перевёз своего «золотого свидетеля», Патрика О’Мэлли, два дня назад. Мы знаем, что старая конспиративная квартира на Бауэри засвечена. И мы знаем, что именно ты печатала приказ о переводе и распоряжение на выделение охраны для нового адреса.

    Тони снова выпрямился, и его голос затвердел, потеряв нотки фальшивого дружелюбия.

    — Нам нужен О’Мэлли. Ирландец. Где он?

    Майк за спиной усилил давление на плечо, его пальцы больно впились в мышцу.

    — Адрес, куколка, — прорычал он. — Нам нужен только адрес. И тогда Тони положит эти деньги тебе в сумочку, мы развяжем тебя и уйдём. Ты посидишь тихо до утра, потом побежишь к Джексону и расскажешь слезливую историю о том, как к тебе ворвались грабители, искали драгоценности, напугали до смерти, но ничего не нашли.

    Тони подошёл к письменному столу Эми. Беглым взглядом он окинул идеальный порядок: стопки писем, книги, чернильницу, схватил листок бумаги и карандаш, вернулся к связанной девушке и с силой приложил листок к её колену.

    — Я не буду развязывать тебе руки, пока не получу то, что мне нужно, — сказал Тони холодно. — Говори. Я запишу. Улица. Дом. Квартира. И не вздумай врать. Если мы приедем туда и найдём пустую комнату или засаду... — он многозначительно посмотрел на Майка.

    — ...то мы вернёмся, — закончил Майк с мрачным удовлетворением.

    +2

    5

    Не очень долго, но Эми всё же думала, что всё обойдётся. У неё даже был план, не слишком продуманный, но обнадёживающий: что бы у неё ни спросили, она сказала бы, что не помнит, и что все её записи есть в офисе, и они поехали бы в офис вместе, потому что никто, очевидно, не выпустил бы её просто так, а уже в офисе она смогла бы позвать на помощь. Никаких очевидных выборов, стать живой крысой или мёртвой, но принципиальной дурой.
    Все её надежды убило одно слово: нападавший назвал партнёра по имени и, похолодев, Эми подняла к "Тони" ставшее вдруг серым как известь лицо. Это не было оговоркой — надежда, что ещё теплилась, остыла в минуту, — и Эми пришлось смириться: её приговор вынесен задолго до этой встречи, и ей остаётся только молить Бога о лёгкой смерти, потому что её убьют, едва получат желаемое, иначе бы они опасались называть при ней свои имена.
    Её убьют некие Тони и Майк, в её собственной квартире, наверняка обставив всё как ограбление. Отец будет скорбеть о ней и, может быть, даже винить себя в том, что не сумел удержать её в доме, под охраной, взаперти, но Нэнси наверняка сумеет утешить его. Кимберли тоже утешится быстро — ей всегда была присуща эта лёгкость характера, выражаемая в способности забывать, которая подчас подводила её в любви, но избавляла от бремени груза вины и ошибок прошлого.
    Если Господь смилостивится над Эми, признавший её хорошенькой даже в домашнем платье ограничится лишь этим признанием, и она умрёт быстро.
    Все сочтут это случайностью. Может быть, даже прокурор, на равнодушие которого так давил Тони, обращаясь к уязвлённому самолюбию дочери миллионера, что неизбежно должно было породить чувство обиды и желание отомстить. Это могло быть хорошим ходом, но Эми работала на прокурора не ради его одобрения — ради идеи однажды увидеть, как худшему из зол этого города вынесут обвинительный приговор, и возможности сказать хотя бы себе, что она приложила к этому руку. В день, когда рухнула бы империя Ротштейна, Эми сообщила бы отцу, какую роль сыграла она — и тогда он признал бы, что ошибался.
    До этого дня Эми не доживёт. Прокурор, может быть, сможет — что бы Эми ни думала о нём как о человеке, в своей функции он был безупречен, — и в этой борьбе, о которой ещё не знал никто, Эми готова была поставить свою жизнь на его победу. Не ради него, но ради того дня.
    Но никто и никогда не узнает о роли, что Эми предстояло сыграть этим вечером, и о жертве, что ей предстояло принести — только эти Тони и Майк и, может быть, сам Николай Ротштейн. Её вряд ли ждут пение ангелов и облака, но там, в аду, кроме жара геенны огненной её наверняка согреет ещё и мысль, что её принципы сохранят Патрику О’Мэлли жизнь и возможность произнести своё слово на суде, где Эми уже не будет.
    Но если бы не было Ротштейна?.. Если забыть об этом и представить, что всё, что ей обещали, — правда? Что ей достаточно просто назвать адрес, и положенных в сумку купюр хватит на пароход до Европы (не Франции, разумеется; но, может быть, Эми смогла бы осесть где-то в Швейцарии)? Один умеренно безбожный поступок, который многие оправдали бы, и мир похоронил бы дочь Джеймса Кэрролла и вдову Чарльза Кэрролла, чтобы приветствовать очередную эмигрантку в стране, не тронутой войной?
    — Адрес, — голос просел, дал хрипотцу. Эми коротко, в один раз откашлялась и заглянула в прикрытые чулком глаза. — Хорошо. Только адрес — и вы уйдёте.
    Если Иисус ещё внимал молитвам шедших по тропе его, лишь ему предстояло быть ей заступником.
    И всё же адрес Эми подбирала с умом: так, чтобы им хватило времени убедиться и вернуться до того, как Кимберли перешагнула бы через порог. Полтора часа дороги до Нью-Рошель, чтобы постучаться в уже три месяца как пустующий дом, и обратно, и у них останется без малого пять часов, чтобы убить её.
    Но ведь могло же быть так, что ей просто показалось, и Тони и Майк сдержат своё слово и оставят её наедине с деньгами и собственной совестью? Ей же плевать на свою совесть — это атавизм, вырождающийся признак неумения наслаждаться жизнью.
    Сомнения, колебания, страх смерти и боли и желание, наконец, просто жить, и не важно, как, — всё это подкатило к горлу, и Эми, твёрдая в своём решении минуты назад, замешкалась. Она ведь ещё была молода — пусть она никогда не родила бы детей, она могла бы жить для себя. Она могла бы увидеть этот мир, снова, другими глазами. Она могла бы сделать этот мир лучше иным путём, просто найдя себе новую, достойную её цель. Мир не заканчивался на Ротштейне, и уж точно не начинался с него — ей не обязательно было жертвовать собой.
    Тони был прав: амбиции прокурора не должны были служить причиной её столь изощрённого самоубийства, тем более что самоубийство — грех.
    — Я не...
    Что ей стоило хотя бы потянуть время? Ей придумалось бы что-нибудь ещё.
    К тому же, она могла бы приносить Ротштейну пользу, работая на него и дальше, и всё также — в офисе прокурора. На деньги Ротштейна она могла бы заниматься благотворительностью — и однажды она предала бы его, и он всё равно оказался бы за решёткой. Долгая, сложная игра — самое то для её амбиций, и достойное место в истории.
    Тряхнув головой, Эми заставила себя прекратить. Все ведь было уже ясно: её приговор вынесен, и, если Господь будет милосерден, она перенесёт свою смерть достойно.
    — Впрочем, пишите: дом 93, Франклин-Авеню, Нью-Рошель. Квартиры нет. Это пригород.
    Её отец всегда презирал предателей, а Чарли на дух не переносил трусов. И, если Эми всегда упрекала Джека в том, что он выбирал лишь простые пути, ей стоило бы доказать хотя бы самой себе, что она и в этом лучше него. Она же всегда была лучше него во всём.
    И к чёрту Ротштейна, и тем более Джексона — если её принципы не стоили того, чтобы умереть за них, то её жизнь не стоила вообще ничего.
    — Теперь Вы не могли бы развязать меня? Я хотела бы закурить.

    +2

    6

    Когда Эми, после мучительной паузы, наконец заговорила, назвав адрес, Тони замер. Карандаш, зажатый в его грубых пальцах, на мгновение завис над бумагой, прежде чем начать царапать поверхность, старательно выводя буквы. Тони закончил писать и поднял глаза на напарника. В узких прорезях капронового чулка читалось сомнение. Нью-Рошель. Это было чертовски далеко.

    Энтони медленно выпрямился, пряча листок с адресом в нагрудный карман жилета. Ему нужно было проверить информацию. Джексон ждал внизу и знал реальное положение дел. Если адрес совпадет с тем, что знает прокурор, значит, девчонка сломалась. Если нет...

    — Майк, — голос Тони звучал глухо. — Глаз с неё не спускай. Если дернется или пикнет — ты знаешь, что делать. Я сейчас вернусь. Мне нужно... проверить машину.

    Майк, стоявший за спиной Эми, недовольно хрюкнул, но кивнул. Ему не нравилось оставаться одному, но иерархия была проста: Тони думал, Майк бил. Громила перехватил нож поудобнее и наклонился к самому уху связанной девушки, обдавая её тяжелым запахом несвежего табака и пота.

    — Ты слышала, куколка. Одно движение — и я сделаю тебе улыбку от уха до уха. Сиди тихо и молись, чтобы твой адрес был настоящим.

    Тони быстро вышел из квартиры, бесшумно прикрыв за собой дверь. Оказавшись в душном, темном коридоре, он стянул с лица надоевший чулок и жадно вдохнул спертый воздух подъезда. Лестничные пролеты он преодолел бегом, перепрыгивая через ступеньку.

    На улице было все так же душно. Гроза, обещавшая разразиться дождем, лишь дразнила вспышками зарниц где-то над Гудзоном. Тони перебежал улицу и приблизился к черному «Форду», стоявшему в тени вяза. Стекло со стороны водителя бесшумно поползло вниз.

    В салоне было темно, лишь тлеющий кончик сигареты освещал нижнюю часть лица Джеймса Джексона. Прокурор не смотрел на подошедшего, его взгляд был прикован к окну второго этажа.

    — Ну? — коротко бросил Джексон. В одном этом слове сквозило напряжение, от которого, казалось, мог треснуть воздух.

    Тони молча протянул ему листок бумаги, вырванный из блокнота Эми.

    — Она раскололась, босс. Назвала адрес. Сказала, там ирландец. Нью-Рошель.

    Джеймс взял листок. Света уличного фонаря хватило, чтобы разобрать почерк Тони. «Дом 93, Франклин-Авеню, Нью-Рошель».

    Джексон смотрел на эти строки, и время для него словно замедлилось. В голове проносились сотни мыслей, сценариев, планов. Он знал, где находится Патрик О’Мэлли. Настоящий адрес, который Эми лично впечатывала в секретный приказ два дня назад, был на Бедфорд-стрит, 42. В самом сердце Гринвич-Виллидж, в десяти минутах езды отсюда.

    Нью-Рошель. Франклин-Авеню.

    Это была ложь. Наглая, отчаянная, самоубийственная ложь.

    Джеймс медленно выдохнул дым через нос. Она не просто солгала. Она отправила убийц — а для неё Майк и Тони были именно убийцами Ротштейна — в долгую поездку за город. Она выиграла время. Не для себя — для неё это ничего не меняло, она оставалась связанной в квартире с психопатом. Она выиграла время для О’Мэлли. Она пожертвовала собой, поставила на кон свою жизнь, зная, что когда бандиты найдут пустой дом или пустырь в Нью-Рошель, они вернутся и убьют её.

    Мисс Кэрролл смотрела в лицо смерти, видела блеск ножа, слышала угрозы, чувствовала запах денег — и выбрала верность. Верность делу, верность закону... верность ему, Джеймсу Джексону.

    В груди прокурора что-то оборвалось. Тугой узел паранойи, который он носил в себе месяцами, развязался, уступив место другому чувству — холодному, кристально чистому уважению и... стыду. Ему стало физически тошно от того, что он устроил. Спектакль, ряженые клоуны с ножами.

    — Босс? — голос Тони вывел его из оцепенения.

    Джеймс смял листок в кулаке.

    — Адрес ложный, Тони.

    Тони удивленно моргнул. Джексон открыл дверь машины и вышел на тротуар.

    — Операция окончена. Она не сдала О’Мэлли. Она послала вас к черту на кулички, чтобы спасти свидетеля.

    Тони присвистнул.

    — Вот это да... Крепкая штучка. И что теперь? Мы уходим? Оставим её там?

    Джеймс посмотрел на темные окна подъезда.

    — Вы свободны. Ждите меня завтра в старом месте для расчета. А сейчас... сейчас я поднимусь сам.

    — Вы уверены, мистер Джексон? Майк там все еще в образе, он может...

    — Я сказал, вы свободны. Проваливай.

    Джеймс не стал ждать, пока Тони исчезнет в переулке. Он быстрым шагом пересек улицу и вошел в подъезд. Он поднимался по ступеням, перешагивая через две, чувствуя, как сердце бьется в ритме, не свойственном его хладнокровию.

    Он подошел к двери, та была приоткрыта. Изнутри не доносилось ни звука.

    Джексон толкнул дверь и вошел.

    Эми сидела привязанная к стулу, прямая, как струна. Майк, все еще в маске-чулке, нависал над ней, поигрывая ножом. Увидев входящего, громила напрягся, готовый к атаке, но, разглядев прокурора, замер.

    — Босс? — прохрипел Майк, растерянно опуская нож. Его маленькие глазки бегали под капроном. — А где Тони? Мы что, уже...

    — Вон, — тихо сказал Джеймс.

    Майк, не привыкший к такому тону от человека, который обычно платил им за грязную работу, замешкался.

    — Но, мистер Джексон, она же...

    — Я сказал: пошел вон! — рявкнул Джеймс, и его голос эхом отразился от стен маленькой квартиры. — Спектакль окончен, Майк. Убирайся к дьяволу. И забери свои деньги.

    Майк, наконец, сообразил, что происходит. Он торопливо сдернул маску, скомкал её, схватил со стола пачку купюр и, бормоча что-то невнятное, бочком выскользнул за дверь, стараясь не встречаться взглядом с прокурором.

    Дверь хлопнула. В квартире повисла тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием Джеймса и тиканьем часов.

    Он остался один на один с женщиной, которую только что предал, чтобы проверить её преданность.

    Джеймс медленно подошел к ней. Он не спешил развязывать веревки, словно хотел продлить этот момент истины, зафиксировать его в памяти. Он обошел стул и встал перед ней, глядя сверху вниз. Но в этом взгляде больше не было превосходства или подозрения. Впервые за семь месяцев он смотрел на неё без тени сомнения.

    Прокурор достал из кармана складной нож — маленький, перламутровый, подарок отца, и щелкнул лезвием. Наклонился. Одним точным движением разрезал веревку, стягивавшую  ноги. Затем зашел за спину и разрезал путы на руках. Веревки с глухим стуком упали на пол, как мертвые змеи.

    Джеймс убрал нож и отошел к окну, повернувшись к ней спиной. Ему нужно было собраться с мыслями. Он смотрел на улицу, где растворились в ночи тени его наемников.

    — Бедфорд-стрит, 42, — произнес он, не оборачиваясь. — Вот настоящий адрес. Вы знали его. Вы печатали его. Вы могли назвать его и забрать деньги. Или вы могли назвать любой другой адрес в черте города, чтобы полиция успела перехватить их. Но вы выбрали Нью-Рошель. Полтора часа езды. Вы дали О’Мэлли три часа форы. И подписали себе смертный приговор, зная, что они вернутся.

    Он повернулся к ней.

    — Я ошибся. И я рад этой ошибке как никогда в жизни. - Ах как жаль, что Джексон еще не знал, что его ждет дальше.

    +1

    7

    Когда решение уже было принято, вдруг оказалось, что ждать исполнения приговора — много хуже, чем вынести его самой себе. Смерть неизбежна — Эми просчитала это и разумом смирилась, но неизвестность пугала: она ведь до сих пор не знала, как она умрёт, будет ли это быстро, пулей в голову или в сердце, или, когда выяснится, что адрес не тот, её смерть растянется до прихода Кимберли или дольше?
    Сможет ли она выдержать долгую смерть? Сможет ли приговорить Кимберли ради... принципов? Её принципы стоили того, чтобы умереть за них, но стоили ли они того, чтобы за них убивать, пусть даже чужими руками?
    Решить это сейчас казалось невозможным. Слишком много неизвестных в уравнении, слишком много факторов, которые не зависели от её воли, и даже Эми было уже очевидно — она просто тянула время перед этим решением. Сколько часов у неё было, не меньше трёх? Кимберли вернулась бы через пять, и, если Эми увезли бы прочь, ей не пришлось бы ничего решать вовсе, но если речь пошла бы не о Кимберли?
    Отец учил её нести ответственность за себя и иногда, если то требовалось, за других, но он никогда не позволял другим отвечать за его решения. Эми стоило бы остановиться на самой себе — пожертвовать собой, потому что жертвовать другими у неё не было морального права, и это тоже могло считаться за принцип, ради которого стоило бы умереть.
    Через три часа с момента, как Тони спустится в машину к сообщникам — о, разумеется, у них были сообщники, — места для всех этих допущений не останется: Эми будет знать наверняка, увезут её из этой квартиры или нет, и чьей смертью ей станут угрожать. Эми прислушивалась к тишине улицы, чтобы понять, когда зашуршит двигатель и начнётся обратный отсчёт, но так и не смогла ничего разобрать и, решив, что машина сообщников припаркована слишком далеко, принялась считать сама, отмеряя секунды по дыханию Майка, но быстро сбилась.
    Время тянулось чудовищно медленно, позволяя рождаться одной надежде за другой, и ни одна из них не стоила веры.
    За дверью, как и за окном, царила мёртвая тишина. Эми, уже почти не дышавшая, едва перебирала несуществующие чётки и рассыпавшиеся обрывки псалмов.
    С долгожданным шумом шагов пальцы, так и не отщёлкнув бусину, замерли в нелепом полудвижении. То, очевидно, был Тони: точно так же, как он спускался вниз почти прыжками, он поднимался и вверх: шаг был длиннее и звучал громче, словно покрывал больше одной ступени. На секунды прикрыв глаза, Эми сдержанно выдохнула и невольно сжала пальцы вокруг верёвки.
    Ожидание смерти казалось хуже самой смерти, хотя вряд ли многие испытавшие и то, и другое, могли подтвердить её выводы после. И хотя, вероятно, ей стоило бы чувствовать себя польщённой — Николай Ротштейн снизошёл до секретаря, — Эми чувствовала себя скорее разочарованной: если он явился лично, её обман, очевидно, был раскрыт.
    Самое время молить о прощении, иначе её смерть не будет лёгкой. Никто не станет с ней договариваться: умри сегодня О’Мэлли, её вина будет очевидна, и больше пользы Эми не принесёт. Она не сможет выторговать себе не только жизнь, даже существование — её молчание всегда будет ставиться под сомнение, пока она не окажется на два метра под землёй.
    Голос, ставший вдруг чужим, Эми узнала не сразу — ей потребовалась подсказка, — и на какое-то время в глазах потемнело. Первая осознанная мысль была совсем дурной: подумалось, что Джеймс Джексон и Николай Ротштейн — если не один и тот же человек, то партнёры. После в голове прояснилось.
    Её удостоили чести присутствия на генеральной репетиции, чтобы премьера воспринималась уже без ажитации. Всё, что должно было произойти после первого акта, к чему Эми так готовилась, — всё существовало лишь в её воображении. И, хотя постановку нельзя было назвать гениальной (актёров сдерживало видение режиссёра, а режиссёр был скверно знаком со своим зрителем), сценаристу стоило отдать должное — Эми нашла в его произведении смыслы, которых он, вероятно, и не закладывал.
    Как в любом искусстве, объяснениям положено касаться разума, а не сердца, и оттого они всегда излишни. Прикурившая лишь с третьей спички Эми готова была угадать наперёд почти всё, что прокурор мог бы сказать ей сейчас.
    Разумеется, он должен был убедиться, что может доверять ей, и он убедился в этом. Ему, вероятно, жаль, если этот вечер доставил ей некоторые неудобства, но они находятся на войне, всё ещё (а для него эта война не закончится никогда, потому что он сам никогда не решится её закончить), и он вынужден принимать не только жёсткие, но и жестокие решения. Он, может быть, делал это ради её же блага, чтобы она понимала, как это могло бы случиться с ней, и была готова к этому. Возможно, он не станет держать её силой, но он хотел бы, чтобы она осталась (ведь, как они оба теперь знали, он мог доверять ей), и он не примет её назад, если она передумает после.
    На всё это Эми было, что ответить: она могла бы сказать ему то же, что сказала при первой встрече — он требует от неё преданности и откровенности, которых всё ещё не заслужил. Её решение отправить его актёров в Нью-Рошель не связано с его личностью и его расследованием, но продиктовано её воспитанием и её принципами, и она настолько не выносит крыс, что предпочла бы умереть, лишь бы не превратиться в одну из них. Она останется с ним, но не потому, что он этого хочет, а только потому, что ей всё ещё подходят и он, и его идея, хотя и не подходят его методы.
    В этот вечер они могли бы многое обсудить, но в этом не было никакого смысла. Вместо всего Эми безумно хотелось расплакаться, забившись под одеяло, и чтобы Кимберли была рядом, но для этого было ещё рано, так что, спрятав дрожавшие пальцы левой руки в складках платья на колене, и уперев запястье правой в стол возле пепельницы, Эми, не способная разделить чужой восторг, только устало поинтересовалась:
    — Это всё?

    +1


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Прошлое и будущее » Всё предельно серьёзно