Утро Клео Бэйнбридж выдалось куда насыщеннее, чем у Дональда, поскольку она поднялась раньше. Не то что бы мисс Бэйнбридж была любительницей встречать рассвет в саду и умиляться сверканию росы на листьях и цветах, называя их слезами фей, или благоговейно внимать немой музыке падающих снежинок, или же была рьяной поклонницей спорта, которая не может позавтракать, не проведя спозаранку час-другой в гимнастическом зале, – все объяснялось проще и прозаичнее.
Особняк на Мэдисон-авеню жил по раз и навсегда заведенному распорядку под девизом «The early bird catches the worm», невзирая на многочисленные жалобы обитателей, не имеющих права голоса, в частности в лице Присциллы Барнс.
Если бы в доме мэра провели голосование по данному вопросу, включая безгласых покуда женщин, Клео, без сомнения, поддержала бы свою подругу, однако ранние подъемы имели то преимущество, что позволяли под разнообразными предлогами ускользнуть от надзора тети Люсиль.
Вот и в эту минуту Клео в малой гостиной нетерпеливо дожидалась Присциллу, с которой они договорились поехать... да мало ли интересного и занимательного в Нью-Йорке, если ты не обременен обязанностью зарабатывать хлеб насущный в поте лица. Нетерпение Клео выражалось в нервном похлопывании перчатками по ладони и покусывании нижней губы в ущерб тонко нанесенному слою помады.
Внезапно дверь в гостиную бесшумно отворилась, но вместо ожидаемой Присциллы Барнс на пороге материализовался Коггз. Нейтральным тоном он сообщил, что некий Сирил Дэвенпорт желает видеть мисс Клементину Бэйнбридж.
Клео изумилась до чрезвычайности.
– Но кто такой этот Сирил Дэвенпорт? – воскликнула она, лихорадочно роясь в памяти, но та предательски молчала.
– Не могу знать, мисс, – отозвался Коггз, – но джентльмен упомянул, что прибыл из Англии.
Клео загрустила: английских знакомых она завела множество, и не все имена их запомнились.
– А, вот вы где! Салют! – раздался весёлый голос, отвратительно бодрый с утра, и его обладатель, худощавый молодой человек с выдающимся носом, замаячил за спиной Коггза, приветственно размахивая рукой. – Мне говорили, что тут у вас в Америке попроще, чем дома, поэтому я зашёл. Привет, Клементина!
Коггз едва заметно вздрогнул, но, как говорится в прессе, оставил явление гостя без комментариев.
– Сирил, – умеренно радушно ответила Клео. – Какая... неожиданность. Какими судьбами?
Это лицо, эти взлохмаченные соломенные волосы, голубые водянистые глаза и пронзительный тенорок... Она вспомнила жертву рыбьей кости, и совесть приказала ей быть приветливее, чем хотелось бы.
– Ну, понимаешь... Понимаете, Клементина, – под строгим взглядом Коггза Сирил Дэвенпорт заметно стушевался и занервничал. – В двух словах не объяснить, но я приехал к вам.
Клео выронила перчатки.
– А вот и я! – в гостиную, в вихре шелка, мехов и насыщенного аромата духов, ворвалась Присцилла. – Оу, у нас гости? Какой симпатичный! Как поживаете? Если вы к papa, то он только что уехал в контору, а если к Дону, то он уже месяц, как съехал на квартиру.
Взор голубых глаз мисс Барнс рентгеновским лучом разрезал и вскрыл мистера Дэвенпорта, словно труп в анатомическом театре, но тот только рассеянно заморгал. Трескотня Присциллы с непривычки оглушала и сбивала с толку неподготовленного человека.
– Да... Нет... То есть... – Сирил замолчал и неуверенно посмотрел на Клео, растеряв былую бойкость.
– Вообще-то мы с мисс Барнс как раз собирались выходить, – намекнула та, не вняв невысказанной мольбе о помощи. Почему-то ей по-детски захотелось удрать, бросив незваного гостя, но что скажет тетя Люсиль, и тетя Эдит... Папочка, слава богу, не скажет ничего, но наверняка подумает.
– Тогда я буду сопровождать вас! – рыцарственно предложил Сирил, но в этой галантности Клео почудилась хватка бультерьера.
– Прекрасная идея! – острый локоток Присс толкнул подругу, не дав Клео ответить, что хотелось.
– Мы собирались к Дону, – безапелляционно объявила мисс Бэйнбридж, предостерегающе глядя на Присциллу.
По плану девушки намеревались посетить новое модное ателье, но процесс примерки нарядов, вдумчивый и в чем-то интимный, не терпел постороннего досужего присутствия.
Присцилла фыркнула, но понятливо закивала.
– Потом расскажешь, – громко шепнула она.
Где-то в отделении послышался требовательный голос миссис Фэрфакс, и девушки, не сговариваясь, подхватили Сирила под руки с двух сторон и почти выволокли его наружу к ожидающему такси, едва позволив захватить с вешалки пальто и шляпу.
– Позвольте представиться, Сирил У. Дэвенпорт. «У» как Уилмот Рочестер, только меня так никто не зовёт, – ошарашенно проговорил он к прижимающейся с правого боку Присцилле. Было удивительно, но приятно.
– Ага, а я Присс. Барнс, – светским тоном отозвалась Присцилла. – Шевели копытами... то есть, будьте любезны, вас не затруднит идти побыстрее?
***
Вот так мистер Дональд Барнс был вынужден отвлечься от судьбоносных размышлений о грядущем и – в отсутствие камердинера – ещё до полудня самолично плестись открывать дверь на громогласно дребезжащий звонок.
Отредактировано Cleo Bainbridge (2025-10-28 00:02:39)