Плавающие блоки в шапке

Приглашаем поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива! Криминал, политика, вечеринки, загадочные убийства.

ЖДЕМ В ИГРУ:

псевдоистория / антуражка / эпизодическая система / 18+

    1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Архив эпизодов » [X] У меня было предчувствие теста


    [X] У меня было предчувствие теста

    Сообщений 1 страница 8 из 8

    1

    [html]<!doctype html>
    <html lang="ru">
    <head>
      <meta charset="utf-8" />
      <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1" />
      <title>Шаблон эпизода — сепия</title>

      <!-- Подключение шрифта (при необходимости) -->
      <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Yeseva+One&display=swap" rel="stylesheet">

    </head>
    <body>

      <!-- ==== ШАБЛОН ЭПИЗОДА — ЗАПОЛНИ ПОЛЯ НИЖЕ ==== -->
      <article class="ep-card" aria-labelledby="ep-title">

        <header class="ep-head">
          <h1 id="ep-title" class="ep-title">У меня было предчувствие теста</h1>
        </header>

        <div class="ep-meta" role="list">
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Локация:</b> офис окружного прокурора, Нью-Йорк.</div>
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Время:</b> 23.12.1918</div>
        </div>

        <div class="ep-actors" aria-label="Участники">
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=101">James Jackson</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=67">Amy Carroll</a></span>
          <!-- Добавляй/удаляй чипы по необходимости -->
        </div>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-refs" aria-label="Вдохновляющие изображения">
          <figure>
            <img src="https://64.media.tumblr.com/ae4e384b8b17c0197ccb3c722dc6f472/17e484f0f9fb0ee9-a1/s640x960/f928bd7544f445f039f19b70c38053d480dc0344.gifv" alt="Референс 1">
          </figure>

          <figure>
            <img src="https://64.media.tumblr.com/9ed1b5b443bf515809326c7f46c43c70/tumblr_putahwmLUA1qe9cl2o1_500.gifv" alt="Референс 2">
          </figure>
        </section>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-body" aria-labelledby="ep-summary">
          <h2 id="ep-summary" style="display:none">Описание эпизода</h2>

          <p>Дочери миллионеров редко ищут себе работу секретаря, но в этот год Джеймс Джексон был хорошим мальчиком и заслужил от Санты подарок.</p>
        </section>

        <footer class="ep-foot" aria-hidden="true">✦ Ты дитя холодного фронта с камнем, где обычно орган с аортой</footer>
      </article>

    </body>
    </html>[/html]

    +3

    2

    Нью-Йорк утопал в предрождественской суете, которая казалась Джеймсу Джексону чужеродной и неуместной. За окном падал редкий, грязноватый снег, и тут же таял на мостовой превращая тротуары в реки, словно город отвергал саму идею чистоты и смеялся над своими жителями. "Йо-хо-хо...Хорошего рождества!" Для Джеймса же этот день ничем не отличался от любого другого: очередные двадцать четыре часа в его личной, нескончаемой войне против грязи, что въелась в самые основы Большого Яблока.

    Пустота. Вот что он ощущал, глядя на аккуратный, сиротливо чистый стол в приемной. Еще неделю назад за ним сидела миссис Гейбл, его бессменный секретарь на протяжении последних лет. Женщина, способная по одному взгляду понять, какой документ нужен, чей звонок соединить, а кого заставить ждать до скончания веков. Она была не просто секретарем, а идеально отлаженным механизмом, неотъемлемой частью его жизни. Но миссис Гейбл вышла замуж за бухгалтера и, как выяснилось, ожидала первенца. Ее прощальное письмо, полное благодарностей и сентиментальных вздохов, до сих пор лежало под пресс-папье на его столе. Джеймс был рад за нее, по-своему, но ее уход создал массу неудобств. Как минимум предстояло найти замену, да еще и в канун Рождества.

    День Джексона начался, по обыкновению, в шесть утра. Душ, бритье опасной бритвой до идеальной гладкости, накрахмаленная белоснежная рубашка и безупречный костюм-тройка из темной шерсти. Сегодня он выбрал серый, под цвет неба и собственного настроения. В прокуроре не было и намека на праздничное настроение. Рождество он терпеть не мог с самого детства.

    В офисе ему самому пришлось заварить себе кофе, с трудом справившись с кофейником и плитой Джеймс решил, что сегодня ему придется выбрать кого-то из того, кто есть. Как минимум потому, что ему хотелось пить хороший кофе утром, а не ту дрянь, что получилась к него.

    Кроме того гора бумажной работы, которую раньше разгребала миссис Гейбл, теперь грозила завалить его стол. Расписание встреч, подготовка повесток, стенографирование допросов — нет, ему срочно нужен помощник или он сам похоронит себя под этой кипой документов и дел. Поэтому сегодняшний день, к его огромному сожалению, был посвящен собеседованиям.

    К десяти утра в приемной собралась вереница кандидатов. Молодые девушки в лучших платьях, с нервным румянцем на щеках, и несколько юношей, слишком молодых, чтобы попасть на войну. Джеймс окинул присутствующих беглым взглядом через приоткрытую дверь и поморщился. Они казались ему птенцами, выпавшими из гнезда, совершенно не готовыми к тому, с чем придется столкнуться по долгу службы. В офисе окружного прокурора не было места для наивности. У того, кого он выберет должны быть острые зубы и стальные нервы. Еще желательно, чтобы стенографировал быстро, чтобы был хороший почерк, чтобы понимал его без слов и чтобы кофе...черт, как хотелось нормального кофе вместе бурды, что получилась. Нет, решительно, Джексон хотел слишком многого.

    Первые несколько часов превратились в пытку. Кандидаты сменяли друг друга и вскоре прекратились в бесконечную вереницу одинаковых резюме. Они лебезили, пытались шутить, рассказывали о своих несуществующих достоинствах. Он задавал одни и те же вопросы, и его скука росла с каждым ответом.

    — Почему вы хотите работать в офисе окружного прокурора, мисс Адамс? — спросил он у девушки с кудряшками, которые, казалось, жили своей собственной жизнью.

    — О, мистер Джексон, я всегда восхищалась законом! Это так... так благородно! Я хочу служить справедливости!

    Джеймс едва удержался от того, чтобы закатить глаза. Справедливость. Это слово c ее уст звучало так же фальшиво, как рождественские гимны в игорном притоне Ротштейна. Он видел, что на самом деле она хотела — престижную работу, возможность встретить солидного мужа из юридических кругов. Он пролистал анкету rfylblfnrb. «Навыки: машинопись — сорок слов в минуту, стенография — удовлетворительно». Удовлетворительно. Этого было недостаточно.

    — Мы вам сообщим, — произнес он свою стандартную фразу, закрывая папку. Девушка просияла, не поняв, что это вежливый отказ.

    Затем был молодой человек, который слишком много говорил о своих связях, намекая, что его дядя — член городского совета. Джеймс выставил его через пару минут. Была женщина постарше, опытная, но с бегающими глазками, которые выдавали в ней сплетницу. Он не мог рисковать утечкой информации. Его работа требовала абсолютной конфиденциальности.

    К обеду Джеймс чувствовал себя разочарованным. Казалось, что сегодня птица-удача не на его стороне. Он взял пять минут передышки и налил из графина воды в высокий стакан, подошел к окну, взъерошив свои светлые волосы свободной рукой. Внизу суетились люди, покупали подарки, спешили домой, к семьям. А он стоял здесь, в своей клетке, один на один со своей войной. И ему отчаянно нужен был хороший солдат-оруженосец.

    После обеда поток кандидатов иссяк, но качество не улучшилось. Джеймсу становилось скучнее и скучнее. Он уже не вслушивался в ответы, а просто смотрел на людей, подмечая детали: дрожащие руки, неуверенную позу. Никто из них не выдерживал прямого, пронзительного взгляда. Они ломались, начинали мямлить, теряли всю свою напускную уверенность.

    День клонился к вечеру. За окном зажглись первые фонари. Джеймс уже готов был сдаться, смириться с мыслью, что ему придется просить о переводе кого-то из общего отдела, а значит, мириться с неэффективностью и чужими ошибками. Он посмотрел на последний листок в стопке на столе.

    — Эми Кэрролл, — прочитал он громко вслух.

    Джеймс устало потер переносицу. Еще одна. Последняя.

    Он откинулся в кресле, приготовившись к очередному разочарованию. Эми Кэрролл. Имя как имя. Наверняка очередная наивная барышня, мечтающая о приключениях. Он был почти уверен, что через десять минут отправит ее домой, как и всех остальных. Но в глубине души, там, где еще теплился огонек надежды мелькнуло узнавание. Кэрролл, это та самая Кэрролл которая джеймса Кэрролла? Да нет, вряд ли. Такие девушки не ищут работу секретарём у окружного прокурора.

    Дверь кабинета открылась.

    +2

    3

    В приёмной офиса окружного прокурора Эми провела без малого десять часов, дожидаясь своей очереди: Джеймс Джексон вызывал не по алфавиту, и даже не по времени записи, а, вероятно, руководствуясь либо случайностью, в которой сгрёб стопку резюме из лотка для соискателей, либо одному ему известным подходом. Эми отлучалась трижды, хотя после обеда уже всерьёз думала, не уйти ли ей: у неё были и другие предложения о работе, потенциально даже более заманчивые, чем это.
    Место делопроизводителя в архиве, например, обещало достаточно ленивую работу, требовавшую взамен лишь аккуратности. Место горничной в отеле обещало пристойное жалование и не слишком длинный рабочий день, но Эми терпеть не могла убираться даже в своей комнате, да и работа обещалась быть не менее скучной, чем в архиве. Медсестрой Эми не собиралась работать больше ни дня в своей жизни, а официанткой работала уже сейчас, но это всё было не то — ни одна из этих работ не могла занять её достаточно.
    Так что Эми ждала. Без малого десять часов, половину из которых удалось скоротать за детективным романом, изредка отвлекаясь на чужие имена и лица, а также на едва уловимый скрежет об пол угла двери, которую неплохо было бы подтянуть на петлях, хотя вряд ли та начала проседать слишком давно (звук был почти неслышен, но легко мог свести секретаря в приёмной с ума, и было бы странно, что секретарь не позаботился о таком). По тому, что Джеймс Джексон продолжал называть имена и дальше, легко было предположить, что окончательного решения он не принял — вряд ли он стал бы тратить своё время на вежливость.
    Когда в приёмной осталось лишь четверо, Эми впервые начала сомневаться, не потерялось ли её резюме. День мог быть потрачен зря, но зайти без приглашения было против этикета, и ей пришлось бы уйти ни с чем. Скорее всего, она ушла бы ни с чем и так — ни одни из курсов, что требовались, Эми не успела закончить, и, возможно, ей не стоило бы даже пытаться.
    Без малого десять часов ожидания, чтобы просто услышать своё имя.
    Перекрестившись — даже если бы в приёмной кто-то оставался, Эми всё равно сделала бы это, — Эми одёрнула подол простого серого костюма, взятого у соседки, из вежливости постучала в дверь и выждала три секунды перед тем, как потянуть дверь на себя.
    — Эми Кэрролл, — повторила Эми собственное имя и застыла у стула, рассчитывая на приглашение сесть.
    За время ожидания Эми насчитала девятнадцать девушек разной степени уместности. Кто-то надел траур, от которого Эми отказалась умышленно; кто-то подвёл губы так, словно рассчитывал не только на слова, которые можно ими произнести, но в остальном Эми мало отличалась от большинства. По крайней мере, внешне. Но у неё было время изучить их и сделать свои догадки о том, почему всем им было отказано.
    — Позвольте, я начну первая, — это сэкономит время им обоим, и, когда это закончится, они оба смогут пойти и поужинать. Не вместе, разумеется — Эми ожидали холодная картошка и немного курицы, а Джеймса Джексона, вероятно, хороший стейк в хорошем ресторане.
    После десяти часов ожидания брак с Джеком начинал казаться не такой уж страшной ценой за такой же.
    — Во-первых, Вам стоит знать, что я вдова.
    Можно было бы добавить его полное имя, но показалось излишним — женщины обычно брали фамилию по мужу, выходя замуж, и редко возвращались к девичьей. Эми была нетипичным исключением — ей не пришлось менять документы ни разу.
    — Мой муж умер меньше полугода назад, так что я не заинтересована в повторном браке, и меня никто не будет ждать вечерами с работы.
    И это то, что может быть нужным для них обоих — она будет рядом с ним всё время, и всё это время она будет не одна и будет занята. Две из девушек, что Эми видела в приёмной, щеголяли обручальными кольцами, но и после них звучали имена, и это значило, что Джеймсу Джексону не подходили такие.
    — Во-вторых, несмотря на то, что у меня нет опыта работы секретарём, я работала там, где требуются схожие качества. Я работала медсестрой во Франции, а сейчас я работаю официанткой. Я умею и работать на износ, и находить общий язык с людьми.
    В кафе у неё всегда были хорошие чаевые. Эми нравилось думать, что не только благодаря рыжим волосам.
    — И, наконец, в-третьих: я знаю, каким на вкус должен быть хороший кофе, и что тот, который утром сварили Вы, хорошим назвать нельзя, — в её усмешке мелькнула только тень самодовольства, но за без малого десять часов ожидания Эми заслужила это. Спрятав усмешку почти сразу, она всё же снизошла до пояснений первой:
    — Чашку никто не унёс, а значит, кофе варили Вы, а не для Вас. Вы пили кофе в несколько заходов — на чашке не меньше трёх ободков, а они остаются, только когда кофе долго стоит. С хорошим кофе не ждут, пока тот остынет, а значит, Вы пили его только потому, что хотели кофе, но не могли отлучиться.
    Варить кофе себе сама Эми научилась в первую очередь. Правда, пока она ещё не могла позволить себе хорошее зерно, но прокурор вряд ли на нём экономил.
    — На этом мои достоинства, пожалуй, исчерпаны, — и Эми едва пожала плечами, предлагая спросить о её недостатках.

    +2

    4

    Когда она закончила, в кабинете стало слишком тихо. Настолько, что с улицы было слышно как завывает ветер. По ту сторону окна город украшали сотни огоньков, да мелко моросящий снег. Джей научился измерять время тиканьем часов на стене, зная, что большинство людей ломаются на седьмой секунде. Они начинают ерзать, откашливаться, торопливо добавлять что-то, заполняя неловкость словами и выдавая себя с головой.

    Часы тикнули. Семь. Десять. Пятнадцать.

    Эми Кэрролл не шелохнулась. Она стояла у стула, не приняв приглашения сесть, которого он не давал, и смотрела на него. Не дерзко, не заискивающе. Спокойно. Так, словно только что прокомментировала погоду, а не ворвалась в кабинет будущего босса, перевернув с ног на голову процедуру собеседования, и вдобавок проанализировала его утреннюю неудачу с кофеином.

    Скука, густая и вязкая, как нью-йоркская грязь, которая преследовала его весь день, испарилась в одно мгновение. Ее заменил интерес, какой он испытывал, находя первую зацепку в безнадежном деле.

    Джей медленно, позвонок за позвонком, выпрямился в кресле, не отрывая взгляда от своей будущей секретарши. Впервые за день он увидел кандидата. Не очередную порхающую бабочку или перепуганного кролика, а человека. На ней был простой серый костюм, который он сперва счел невзрачным. Теперь же он видел, что костюм был не просто скромным, а почти спартанским. Ни единой лишней детали, ни кружева, ни броши. Правда, положа руку на сердце, девушка была красива и все эти дополнительные украшательства ей были ни к чему. Она сама была украшением.

    Кофе. Джей поморщился. Дьявол, она была права. Он до сих пор помнил вкус этой жженой бурды, которую сам же и сотворил (читай "испортил"), чертыхаясь у плиты в приемной. Но дело было не в том, что она угадала. Она проанализировала. Похвально и неожиданно.

    Заявление о том, что она не бросит работу ради мужа и детей, потому что оных не имеет было смелым и циничным. Очень расчетливо - именно то, что ему было нужно, то что он искал! Чистая жемчужина!. Ему нужен был солдат, готовый на все ради работы. А солдаты не уходят с поля боя из-за семейных ужинов. И тут такой кадр сам шел к нему в руки, ну не Рождественский ли подарок судьбы, несчастному прокурору, выбившемуся из сил?

    Джексон снова подумал над фамилией. Кэрролл. Джеймс Кэрролл. Человек, который мог купить и продать половину этого города, включая, вероятно, и нескольких судей, с которыми Джексону приходилось иметь дело. Он мельком взглянул на анкету, которую до этого едва удостоил вниманием. «Эми Кэрролл». Адрес в далеко не самом фешенебельном районе. Образование — неполные курсы. Но что-то не сходилось. Эта уверенность. Эта осанка, которую не мог скрыть даже чужой, поношенный костюм.

    Неужели? Он поднял глаза. Если это та самая Кэрролл, то что, черт возьми, она здесь делает?

    «Дочери миллионеров редко ищут себе работу секретаря...»

    Джеймс Джексон позволил себе мимолетную, почти невидимую тень улыбки, которая не коснулась ни глаз, ни губ — лишь легкое движение мышцы на щеке. Скука ушла безвозвратно. День перестал быть томным.

    Он не сказал «садитесь». Вместо этого, взял со стола чистый лист бумаги и карандаш. Протянул их ей через стол.

    — Вы упомянули, что работали официанткой. Должно быть, у вас хорошая память, — голос ровный, безразличный, словно он диктовал протокол. — Я сейчас прочту выдержку из полицейского отчета. Один раз. Я хочу, чтобы вы записали ее. Дословно.

    Это было не сорок слов в минуту. Это был тест. Настоящий тест.

    Он взял со стола первый попавшийся документ — отчет о пьяной драке в порту — и приготовился читать. Нельзя же было просто так сдаться, да еще и без боя? Джексон делал вид, что смотрит в бумаги, но сам в это время наблюдал за реакцией мисс Кэрролл.

    - Присаживайтесь, в ногах правды нет, - заметил прокурор и начал читать.

    Текст был скучным, и довольно коротким. Десяток предложений. Джексону показалось, что этого будет достаточно чтобы проверить скорость запоминания и стенографирования. Ведь он не запретил записывать шифровку в процессе чтения. А что не запрещено...сами понимаете.

    Прокурор подождал пару минут, после чего попросил:

    - Прочтите, что у вас вышло, мисс Кэрролл.

    +1

    5

    По тому, как сел в своём кресле прокурор, Эми поняла: ей удалось как минимум вызвать интерес. Это обнадёживало, хотя под его пристальным взглядом Эми в какой-то момент почудилось, что она вновь стоит в кабинете перед отцом, ожидая, пока его тяжёлое молчание доведёт её до того, что она первой начнёт каяться в своём неподобающем поведении. Этот приём перестал действовать на неё ещё до того, как она поступила в колледж, не подействовал и сейчас — Эми молча смотрела на прокурора в ответ и думала о том, что прокурор не спешил предложить ей присесть. Её отец тоже не давал равных условий для диалога людям, которых желал поставить в подчиненное положение.
    Сходство казалось любопытным, но, к счастью, неполным. Эми пыталась угадать, что ещё могла бы обнаружить при таком старте: стремление к тотальному контролю, ожидание беспрекословного подчинения? С этим она смогла бы смириться — она уже знала и как с этим жить, и как с этим бороться. И, разумеется, она сделала эти два шага к столу, но так и не села, потому что ей всё ещё не предложили. Едва приподняла бровь: записывать стоя ей было бы неудобно — и, получив разрешение, без спешки развернула для себя гостевой стул, и, подтачивая затупившийся карандаш, боковой частью грифеля отделила для себя треть листа снизу, сразу выгадывая место, где будет оставлять себе подсказки, если потребуется.
    На работе она практики ради принимала заказы стенографией, расшифровывая после для кухни. Часто, проезжая в автобусе, мысленно записывала вывески стенографией. В этот раз она собиралась немного отойти от системы, ожидая, что в отчете отдельные слова могут встречаться более одного раза, и потому после длинных слов планировала оставлять себе место для специального символа, чтобы сэкономить время, если то встретится в тексте ещё раз. Это пригодилось, и потому, когда прокурор диктовал длинное слово ещё раз, Эми просто рисовала знак в тексте, возле впервые записанного слова и в нижнем поле листа, сопровождая тот номером строки, где стоило бы искать расшифровку.
    После того, как прокурор закончил, ещё где-то полминуты Эми дописывала по памяти. Она всё же немного отставала — у неё было не так много практики, — но в целом на её вкус результаты были неплохие. Она уже зашла дальше, чем все кандидаты — никто из вышедших, отвечая на вопрос "как прошло", не говорил о тестах. Эми взглядом пробежалась по стенографии ещё раз и подняла глаза: в колледже ей было проще запоминать, когда она записывала что-то от руки.
    Пьяная поножовщина в порту — ничего шокирующего.
    Отчет она зачитывала из головы, подсмотрев всего дважды, после чего развернула стенограмму к прокурору, давая возможность оценить чистоту записи. Пояснила:
    — Я торопилась, поэтому делала сноски. Для официальных документов это, разумеется, недопустимо.
    Но как минимум полминуты Эми себе отыграла. Уложив карандаш параллельно краю стола, Эми упёрла запястье рядом с ним и уточнила:
    — Что-нибудь ещё?

    +2

    6

    Джеймс Джексон молчал. Его взгляд прикован к листу бумаги, который она развернула к нему. Он не был экспертом в стенографии, но мог оценить аккуратность и систему. Затем он поднял взгляд на Эми Кэрролл. Она спрашивала «Что-нибудь ещё?» так, словно пришла не на собеседование, а на спарринг, и это был ее ответный удар - хорошо выполненная задача.

    Прокурор внимательно слушал, как она читала.

    «...субъект, опознанный как Майкл О’Ши, продемонстрировал агрессивное поведение, приведшее к эскалации...»

    Эми прочла свои записи не запинаясь, почти по памяти, лишь дважды бросив взгляд на листок. Джексон откинулся на спинку кресла, скрипнули старые шарниры. Глаза мужчины сузились, он улыбнулся. Джексон знал, что ему нужен не просто секретарь, ему нужен тот, кто мог бы стать его тенью, ушами и глазами. Ну и еще тот, кто не будет приходить и спрашивать за каждую мелочь, а просто будет делать свою работу. Миссис Гейбл была лояльна и исполнительна, но она была... обычной. Да, секретарша оказалась чертовски хороша в своем деле - в его офисе все находилось в порядке, расписание составлялось безукоризненно, звонки записывались, ничего не забывалось. Но...она не умела видеть дальше своего прелестного носика.

    Эми Кэрролл, напротив, видела все. И только что продемонстрировала, что обладает необходимыми навыками.

    Но оставался главный вопрос. Тот, что был важнее скорости печати и умения варить кофе. Мотив.

    Джеймс медленно сложил руки на столе, образуя замок. Он больше не смотрел на нее как на кандидата. Прокурор смотрел на Эми Кэрролл как на своего секретаря, словно уже принял решение.

    — Вы впечатляюще справились, мисс Кэрролл, — голос, в котором не было ни капли похвалы. — Ваша память... достойна внимания. И ваши дедуктивные способности тоже.

    Он позволил себе снова улыбнуться, кивнув на чашку.

    — Но остается главный вопрос.

    Он снова взял в руки ее анкету. Пробежался взглядом по строкам, не потому что забыл, что там написано, а чтобы дать себе пол-минуты на подумать. После чего - отложил листок бумаги и посмотрел прямо на девушку, сидящую в кресле и подался вперед, буравя ее взглядом. Вся усталость дня исчезла, сменившись знакомым азартом охотника, идущего по следу.

    — Мне нужна только правда. Ложь и лукавство я чувствую за милю.

    Он сделал короткую паузу, разглядывая лицо девушки, и удостоверившись, что она поняла, спросил:

    — Джеймс Кэрролл ваш отец? - Он не стал дожидаться ответа и сразу перешел к следующему вопросу: — И, самый важный впрос: — Джексон снова откинулся на спинку кресла, теперь немного расслабившись, — если вы "та самая" Эми Кэрролл, дочь одного из самых богатых людей Нью-Йорка, то что, черт возьми, вы делаете здесь? В моем офисе. В канун Рождества, - хмурится Джексон.-  Подавая заявку на работу, которая предполагает варку кофе для уставшего прокурора, стенографирование отчетов и прочая бумажная возня, вы должны понимать...что поблажек тут не будет. Мне нужны солдаты, мисс Кэрролл, а не скучающие богатые девочки, ищущие приключений. Так кто вы?

    А еще Джеймс не стал говорить, что ему нужна достаточно наглая особа, чтобы могла отбиваться от нападок оппонентов, да и кроме того, с железными нервами. Интересно, стоит ли говорить на собеседовании о том, что работа так же подразумевает под собой не всегда строгий график в офисе и, возможно, сверхурочные и переработки, за которые офис не будет готов доплачивать...разве что компенсацией в виде крепкого кофе на рабочем месте.

    +1

    7

    В мире, где выросла Эми, если комплименты делались не из вежливой необходимости похвалить хоть что-то, за добрым словом всегда скрывался какой-то подвох: им нередко предваряли просьбу те, кто слабо разбирался в искусстве лести, или сглаживали оскорбление, или и вовсе высмеивали напрямую — так или иначе, за любым комплиментом обычно должно было следовать "но". Сам того не зная, чужой для этого мира Джеймс Джексон сыграл по его правилам именно так, как Эми и ждала. И, не имея намерения ни лукавить, ни тем более лгать, Эми просто кивнула, чтобы отдать должное и его проницательности, и немного — своей.
    Обычно признание вдовства и скромный костюм снимали с Эми подозрения в родстве с известной фамилией, но, очевидно, Джеймс Джексон был умнее обычного. Но также очевидно было и то, что Джеймс Джексон так и не вернулся с войны —  он застрял на ней, как и многие другие. Больше не гражданин, но ещё не прокурор — по-прежнему солдат своей страны, по-прежнему командир, ошибки которого измеряются жизнями. Его война так и не закончилась: там, где был заключен мир, не стояло его подписи, —  и он принёс эту войну с собой. Даже не в сердце — в голове.
    Может быть, только так и было правильно здесь, в его работе. Такого как он нельзя будет ни купить, ни запугать, потому что в окопах деньги не имеют значения, а чувство долга важнее страха. Для такого как он будет важно, как поведёт человек себя сейчас рядом с ним, а не что он представлял из себя до того, как оказался в окопе. С таким Эми тоже смогла бы работать.
    Но хотела бы? Её место всегда было в тылу, не на передовой. И всё же, с любопытством натуралиста разглядывавшая в будущем шефа, но пока только Джеймса Джексона, Эми коротко перебрала пальцами по краю стола и, наконец, отражением откинулась на спинку стула тоже. Усмехнулась, больше сама себе: ну, правда так правда.
    —  Полагаю, я как минимум ваш новый секретарь.
    Доллар против цента, он всё равно не найдёт никого лучше —  дочери миллионеров редко ищут себе работу секретаря.
    —  Это единственная возможная причина, чтобы требовать от меня и откровенности, и преданности, которых Вы ещё не заслужили. В качестве аванса я проясню для Вас моменты, которые Вас смущают, но более мы не будем возвращаться к этой теме.
    Это не было предложением —  это было условием, первым из тех, что Эми собиралась поставить, но не самым значимым.
    — Джеймс Кэрролл, очевидно, мой отец, —  и она взяла от него не только фамилию, некоторые черты характера ей достались тоже. —  Я уважаю и люблю его, но я хочу прожить свою жизнь сама, и я не хочу прожить её зря.
    В своё время, ещё до встречи с Чарли, Эми занималась благотворительностью — быть щедрой за чужой счёт было легко, если наступить своей гордости на горло посильнее. Отец выписывал чеки, когда она убеждала его, что это правильно, но выписывал их неохотно. После того, как бюджет Эми сократился до собственных доходов, её благотворительность закончилась на дворовых кошках — на них её средств хватало ежедневно, вопреки аллергии.
    — Мне нравится ощущать, что я приношу пользу людям, и не за счёт отца, а тем, что делаю я лично, но мне нужна идея. Ради идеи я уехала во Францию задолго до того, как там появились Вы, и я провела там три с половиной года.
    До смерти матери у них была вилла в Ницце, так что Эми немного знала французский. Выучиться всему остальному было гораздо сложнее.
    — Вы догадались верно: я действительно ищу приключений. Я навела о Вас справки перед тем, как подать резюме, и эта личная встреча оправдала мои надежды. Вы мне подходите, и мне подходит Ваша война, поэтому я не намерена ограничиваться стенографией и подачей кофе — так что, если Вы действительно ищете солдата, а не просто секретаря, не загоняйте меня в тыл.
    Это было второе условие, самое значимое. Третье обещалось быть проще первых двух.
    — Со временем я смогу стать для Вас больше, чем просто солдатом: меня нельзя будет купить, потому что я уже отказалась от денег ради принципов. Меня нечем будет шантажировать: моё происхождение обязывает меня к практически безупречному поведению. Меня нельзя будет запугать: в моей жизни уже случалось... разное, а мой отец заботится о своей безопасности достаточно, чтобы о ней не заботилась я.
    Со временем, когда враги Джеймса Джексона станут врагами Эми, она станет его уязвимым местом, но эта уязвимость будет ложной. Может быть, тогда она впервые окажется на передовой, а не в тылу. Или, может быть, его — их — война будет намного скучнее.
    Третье и последнее условие Эми звучало так:
    — Но я буду с Вами ровно столько, сколько буду нужна.

    +3

    8

    Джеймс не перебивал, не кивал, не подавал никаких знаков одобрения или несогласия. Только смотрел на Эми Кэрролл. Когда она закончила, Джексон не спешил отвечать. Он поднялся из-за стола, развернулся к окну, заложив руки за спину. За стеклом сгущались декабрьские сумерки, фонари один за другим зажигались вдоль улицы, и город готовился к Рождеству — к праздникам, которые Джеймсу всегда казались чем-то далёким и ненастоящим, словно чужая жизнь, подсмотренная сквозь витрину магазина.

    Она сказала, что ищет приключений. Что хочет быть полезной. Что отказалась от денег ради принципов. И всё это звучало... правдиво. Джексон не уловил в её голосе фальши, той специфической интонации, которой обычно сопровождается вранье. Она не лукавила — по крайней мере, не в том, что говорила. Но в том, чего не говорила?

    Джеймс повернулся обратно к столу, но не сел. Остановился, опершись руками о спинку кресла, и посмотрел на девушку сверху вниз. Его лицо оставалось непроницаемым, но в глазах промелькнуло что-то похожее на любопытство.

    — Раз уж вы навели обо мне справки, — произнес он негромко, почти задумчиво. — Значит, вы знаете, чем я занимаюсь. —  выдержал паузу, чтобы проверить какое впечатление сказанное произвело на левушку. — И должны понимать, что люди, с которыми я имею дело, не останавливаются перед угрозами, шантажом и насилием.

    Его силуэт вырисовывался тёмным пятном на фоне вечернего света, проникавшего сквозь стекло.

    — Вы говорите, что вас нельзя купить. Что нечем шантажировать и нельзя запугать. — Джеймс помолчал, взвешивая каждое слово. — Может быть, это и так. Может быть, вы действительно достаточно сильны, чтобы выдержать давление. Но я видел, мисс Кэрролл, как ломаются самые стойкие люди. Видел, как рушатся самые твердые убеждения. И видел, как самые благородные намерения разбиваются о реальность.

    Теперь в его взгляде не было ни насмешки, ни скепсиса.

    — Вы провели три с половиной года во Франции. Во время войны. — Это не было вопросом. —  Видели смерть, страдания. И вы не сломались. Это внушает уважение. — Джексон сделал шаг вперёд. — Но то, что я делаю здесь, это другая война. Враг в моем случае носит костюм-тройку и обедает в тех же клубах, что и ваш отец. Враг здесь улыбается вам в лицо и вгонит нож в спину при любом удобном случае.

    Он взял анкету девушки со слова, которую отложил ранее, и снова пробежался по ней взглядом. Потом поднял глаза на Эми.

    — Хорошо. Я не собираюсь держать вас за декорацию. - Он выпрямился, засунув руки в карманы. — Но вы должны понимать одну вещь, мисс Кэрролл. Если вы идёте на передовую, то это означает, что вы принимаете все риски. Переработки — это норма. Сверхурочные без оплаты — тоже норма. Звонки среди ночи, потому что нужно срочно подготовить документы к утреннему слушанию — снова норма. — Он перечислял спокойно, методично. — Вы будете присутствовать на допросах. Будете слышать вещи, которые большинство людей предпочли бы не слышать никогда в жизни. Будете сталкиваться с людьми, которые попытаются вас использовать, запугать или дискредитировать просто потому, что вы работаете на меня.

    Джексон сделал паузу, раздумывая стоит ли говорить, то что он хотел сказать.

    — И ещё. — Его голос стал жёстче. — Вы сказали, что будете со мной ровно столько, сколько будете нужны. — Он усмехнулся, но без тени юмора. — Справедливо. Я тоже не держу людей, которые мне не нужны. Но знайте: если вы уходите, то уходите насовсем. Я не терплю тех, кто мечется туда-сюда, то приходит, то уходит. Либо вы здесь, либо вас нет. Третьего не дано.

    Он снова взял анкету и медленно, демонстративно положил её в ящик стола. Закрыл ящик. Посмотрел на Эми.

    — Добро пожаловать в мой окоп, мисс Кэрролл. Можете занять стол моего секретаря в приемной. Начнете завтра утром. Надеюсь, вы не пожалеете.

    +2


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Архив эпизодов » [X] У меня было предчувствие теста