Плавающие блоки в шапке

Приглашаем поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива! Криминал, политика, вечеринки, загадочные убийства.

ЖДЕМ В ИГРУ:

псевдоистория / антуражка / эпизодическая система / 18+

    1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Архив эпизодов » [X] Что скрывает рассвет


    [X] Что скрывает рассвет

    Сообщений 1 страница 20 из 23

    1

    [html]<!doctype html>
    <html lang="ru">
    <head>
      <meta charset="utf-8" />
      <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1" />
      <title>Шаблон эпизода — сепия</title>

      <!-- Подключение шрифта (при необходимости) -->
      <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Yeseva+One&display=swap" rel="stylesheet">

    </head>
    <body>

      <!-- ==== ШАБЛОН ЭПИЗОДА — ЗАПОЛНИ ПОЛЯ НИЖЕ ==== -->
      <article class="ep-card" aria-labelledby="ep-title">

        <header class="ep-head">
          <h1 id="ep-title" class="ep-title">Что скрывает рассвет</h1>
        </header>

        <div class="ep-meta" role="list">
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Локация:</b> Особняк маркиза де Торре-Бланко</div>
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Время:</b> 27.05.1920 </div>
        </div>

        <div class="ep-actors" aria-label="Участники">
         <span class="ep-chip"><a href="javascript:to('Grace%20Willis')">Grace Willis</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="javascript:to('Ramon%20de%20Curado')">Ramon de Curado</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="javascript:to('Ines%20De%20Curado')">Ines de Curado</a></span>
          <!-- Добавляй/удаляй чипы по необходимости -->
        </div>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

       <section class="ep-refs" aria-label="Вдохновляющие изображения">
          <figure>
            <img src="https://image2url.com/r2/bucket1/images/1767615219255-412eead6-8061-4a46-bc6d-c671ffdbf3ba.jpeg">
           
          </figure>

          <figure>
            <img src="https://image2url.com/r2/bucket1/images/1767615320754-7b4a0ac3-fe2a-463a-af26-f6b3fa802ff4.jpg">
           
          </figure>
        </section>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-body" aria-labelledby="ep-summary">
          <h2 id="ep-summary" style="display:none">Описание эпизода</h2>

          <p><strong>Краткое описание:</strong> Будущее порой вламывается в дверь без предупреждения — как раз в тот момент, когда настоящее еще не успело застегнуть халат. Пока маркиз де Курадо осваивал профессию полотера под кроватью миссис Уиллис, его дочь Инес уже вовсю планировала штурм Барнард-колледжа. Она и не подозревала, что от великой семейной тайны её отделяет лишь тонкий слой пыли и один неосторожный вздох отца.</p>

     
      </article>

    </body>
    </html>[/html]

    +2

    2

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    В комнате царил уютный полумрак, напоенный ароматом духов и едва уловимым, горьковатым шлейфом крепкого табака — час назад Рамон не удержался и выкурил сигариллу у приоткрытого окна. Часы на прикроватной тумбочке показывали начало седьмого. Солнечный луч настырно пробивался сквозь щель в занавесках, освещая разбросанные по ковру вещи: кружевной женский чепец, вызывающе дорогую шелковую пижаму маркиза и, наспех сброшенные, кожаные тапочки.
    Рамон де Курадо, гроза долины и почтенный вдовец, лежал, закинув руки за голову, и лениво созерцал лепнину на потолке. В свои пятьдесят четыре года маркиз еще не растерял сил и желания любить. Но вместо того, чтобы заняться поисками молодой и утомительной жены, он предпочитал проводить время с миссис Уэллис, няней и компаньонкой своей дочери, женщиной достойной и проницательной, готовой хранить общую тайну и не изводить его пустыми разговорами об официальном статусе. Сошлись они на почве одиночества, через год после смерти второй жены маркиза Изабеллы. Тайные встречи постепенно вошли в привычку, и теперь Рамон уже не представлял свою жизнь без Грейс.
    Именно поэтому Рамон был в ярости, когда Бенито разом оскорбил двух самых дорогих ему женщин. Но если Инес он мог прижать к себе на глазах у всей прислуги, требуя возмездия за её слезы, то по отношению к миссис Уэллис он чувствовал себя связанным по рукам. Теневые отношения лишали его права даже на мимолетное сочувственное прикосновение. Ему приходилось стоять в стороне, сцепив зубы и сохраняя маску сурового хозяина, в то время как всё его существо рвалось обнять Грейс и попросить прощения за то, что он впустил в их дом этого мерзавца.
    На удивление, дочь даже не подозревала об истинной природе чувств между отцом и её нянькой. Для Инес их общение было лишь проявлением взаимного уважения и старой привычки, которая естественна для людей, проживших под одной крышей шестнадцать лет. Из прислуги правду знал только Эстебан, но старый дворецкий умел хранить молчание. Он не только не выдавал хозяина, но и зорко следил, чтобы другие слуги не совали любопытные носы в коридоры, по которым маркиз по ночам пробирался в крыло миссис Уэллис.
    — Представляешь, Грейс, — голос Рамона звучал так, словно он только что обнаружил в своем хересе муху, — этот наглец Бенито, оказывается, умудрился потерять фамильную тиару. Тиару моей бабки!
    Он гневно выдохнул, глядя на рассветные блики, дрожащие на потолке.
    — Я, будучи в плену временного помешательства, передал ее в дом Сепульведа еще в марте, чтобы их ювелир проверил крепления. И вот вчера, когда я потребовал её обратно, этот... этот двуногий кентавр, этот пустоголовый геркулес заявляет, что реликвия «исчезла». Якобы он оставил саквояж в автомобиле, когда заезжал в тот рассадник порока, который они называют клубом в Лос-Анджелесе.
    Рамон раздраженно дернул край одеяла, его голос стал жестче.
    — Глупый осел. Потерять камни Торре-Бланко, которые наш род хранил полтора века... Слава богу, Инес не в курсе. Она видела в этой тиаре символ своей будущей семьи. Теперь я заставлю его отца, старика Бернардо, возместить каждый цент. К счастью, у меня есть его расписка в получении...

    +2

    3

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    Раннее калифорнийское солнце, упрямое и яркое, уже пробивалось сквозь щель между тяжелыми портьерами, выхватывая из полумрака комнаты полосу света на восточной стене. В этой золотистой полосе медленно кружились пылинки, словно танцуя в ритме, подвластном лишь самому времени. В воздухе еще витали следы ночи — тепло переплетенных тел, дорогого табака и духов, смешанный в невесомый, интимный шлейф.
    Грейс Уиллис лежала на боку, опершись на локоть. Простыня сползла к ее талии, открывая плечи и простую, добротную ночную рубашку из батиста, слегка смятую. Волосы, обычно собранные в тугой, безупречный узел, теперь тяжелой каштановой копной рассыпались по подушке и плечу, путаясь в кружевных складках наволочки. Она смотрела не на Рамона, а на ту самую полосу света с танцующей пылью, и ее лицо в этом мягком утреннем свете казалось расслабленным, почти отрешенным. Усталость и глубокая, спокойная близость сглаживали привычную строгость ее черт. Шестнадцать лет в этом доме, половина которых прошла в тихой, скрытной связи с маркизом, сделали эти стены и этого человека для неё абсолютно своими. Здесь, в наступившей после страсти тишине, она переставала быть миссис Уиллис, становясь просто Грейс.
    Она слушала, как маркиз, лежа на спине, изливает гнев по поводу пропавшей тиары, кипя от обиды на столь вопиющее неуважение к фамильной реликвии. В жизни самой Грейс, прошедшей через потерю семьи и дома в огне Сан-Франциско, понятие «ценности» обрело иное, более глубокое измерение. Близость и верность значили для неё бесконечно больше, чем любые фамильные бриллианты.
    — Мне сразу не понравился Бенито, — вздохнула Грейс с легкой, усталой грустью, но все же не удержалась от искушения напомнить маркизу об их давнем споре. — И я тебе это говорила, помнишь? Ты тогда отмахнулся, сказал, что он — сын Бернардо, и у него достаточно крепкие плечи, чтобы удержать управление нашими землями.
    Миссис Уиллис замолчала, давая словам осесть в тишине комнаты, пока её тревоги, наконец, не обрели законченную форму.
    — Я беспокоюсь за Инес. Девочка не показывает виду, но внутри у неё всё выжжено этой историей. Хотя, знаешь… — на её губах дрогнула тень той самой хитрой улыбки, которую Рамон знал слишком хорошо. — Думаю, что случившееся откроет ей глаза не только на подлецов. Страдание — суровый учитель, но оно снимает пелену с глаз. Ведь только научившись видеть фальшь, начинаешь по-настоящему ценить истинное благородство. И найдутся люди куда более достойные чем Бенито. И я даже знаю одного такого...

    Отредактировано Ines De Curado (2026-01-05 16:12:32)

    +2

    4

    Маркиз де Торре-Бланко был человеком точных знаний и осязаемых величин. Он безупречно разбирался в сортах хлопка, способных выстоять под палящим солнцем, безошибочно определял на вид степень зрелости апельсина и по необычно раннему цветению кактусов мог предсказать грядущую засуху задолго до того, как пересохнут ручьи. Его разум жил в гармонии с ритмами земли: Рамон знал время обрезки винограда, владел секретами подкормки почв, понимал сухой язык цифр в гроссбухах и неумолимую логику банковских кредитов. Его мир был прочен, предсказуем и до предела логичен.
    Но всё, что касалось дел сердечных, мимолетных взглядов украдкой и полутонов в голосе, оставалось для него terra incognita — землей неведомой и пугающей. Маркиз был безнадежно слеп к той невидимой химии, что заставляет молодую девушку дольше обычного задерживаться у зеркала или вздрагивать при звуке далекого автомобильного мотора. Он не замечал и того, что вынуждает молодого человека совершать бессмысленные и дорогостоящие маневры — будь то покупка самого быстрого в штате родстера или внезапная страсть к изучению оросительных каналов на границе чужих владений.
    — Достойные люди? — Рамон недоуменно вскинул бровь, и на его лице отразилось искреннее замешательство. — О ком ты говоришь, Грейс? Неужели кто-то из наших соседей осмелился заявить о себе сейчас, когда пыль на дороге после позорного бегства Бенито ещё не осела?
    Он коротко усмехнулся, потирая подбородок. В понимании маркиза круг претендентов на руку его дочери ограничивался лишь сыновьями окрестных плантаторов или, в крайнем случае, недавно разбогатевшими добытчиками нефти.
    — Если ты о молодом Гарсии или том банкире из города, то забудь. Инес сейчас смотрит на мужчин не иначе как на гремучую змею в собственной спальне. После выходки Бенито она от любого будет ждать подвоха... Но о ком ты говоришь? Не томи, Грейс, кто он?

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    +2

    5

    Грейс слушала Рамона, и её брови медленно поползли вверх, выражая такую степень изумления, что казалось, они вот-вот скроются в каштановых волосах. Внутри же у нее все пело от азарта - она уже чувствовала сладостный вкус затеянной игры, где каждое слово являло собой продуманным ходом, а собеседник - главной фигурой на ее шахматной доске.
    — Гарсия? — повторила она, и в её голосе зазвучало весёлое недоумение. — Дорогой мой, ты говоришь о нём так, будто это серьёзный кандидат? Этот мальчик краснеет, даже если на него слишком пристально смотрит его собственная лошадь! Он и Инес — это как попытка скрестить горную рысь с домашним кроликом. Боюсь, от бедного Гарсии к концу медового месяца не останется даже клочка шерсти. Нет уж, избавь меня от этого зрелища.
    Миссис Уиллис чуть приподнялась, чтобы лучше видеть лицо маркиза, улыбаясь, подобно лисице, замышляющей нападение на курятник. И потихоньку начала осуществлять свой план:
    — Я тебе говорю о "монете" совсем другой чеканки. О том, кому твой бывший зять даже в подмётки не годится, и чьи манеры - не выученный для приличий урок, а сама его суть. Ты видишь в нём только делового партнёра, равного себе, а в Инес — свою маленькую дочь. А я вижу… знаки. Самые тонкие, едва уловимые. При нём вся природная, сдержанная грация твоей дочери расцветает по-новому. Я наблюдаю, как две редкие, глубокие натуры узнают друг в друге родственную душу. Ну же, Рамон? — Грейс даже немного вскинула своими плечиками, искренне удивляясь, как столь проницательный человек, как маркиз де Торре-Бланко, не понимает таких прозрачных намеков. В ее позе и жесте читалось нетерпение игрока, чей гениальный ход вот-вот должен быть оценен по достоинству. — Неужели ты не догадываешься, о ком я говорю?
    Она выдержала паузу, давая словам просочиться сквозь барьер предположений дона Рамона, как хорошему виски - сквозь лед. Весь их разговор стал лишь финальным аккордом мелодии, которую миссис Уиллис так искусно наигрывала все это время, ведь ее стратегия была тоньше и строилась на косвенных, но безошибочных впечатлениях.

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    Отредактировано Ines De Curado (2026-01-06 01:57:56)

    +2

    6

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    Воистину, то, что одному кажется ослепительно очевидным, из-под взгляда другого ускользает совсем. Маркиз де Торре-Бланко смотрел прямо в лицо любимой женщины и совершенно не понимал, о ком она говорит. А ничто так не уязвляет мужчину, привыкшего к власти, как неспособность разгадать простую, казалось бы, тайну в собственном доме.
    — Любовь моя, ты говоришь загадками, а утро — не лучшее время для ребусов, — Рамон раздраженно тряхнул головой, пытаясь прогнать остатки сна и окончательно запутавшись в смутных намёках. — О какой такой монете идёт речь? Если это не Гарсия и не те несчастные юнцы, что крутились вокруг Инес на балу, то кто?
    Маркиз сел в постели, и его лицо приняло то самое выражение суровой сосредоточенности, с которым он обычно изучал банковские выписки.
    — Родственная душа? Грация? Ты описываешь какого-то поэта из книжек, которые читает Инес, а не реального человека. В нашей округе нет никого, кто подходил бы под это описание, если только ты не имеешь в виду того заезжего архитектора из Пасадены, но он же староват для неё, да и женат, кажется...
    Рамон замолчал на секунду. Он исчерпал все варианты и не мог понять, кого упустил.
    — Послушай, Грейс, не хочешь ли ты сказать, что в город приехал кто-то новый, о ком я ещё не слышал? Или, может, ты намекаешь на того британского консула, что был проездом в прошлом месяце? Но он же скучен, как вчерашняя газета! Сдаюсь. Либо ты сейчас же назовешь имя, либо я решу, что ты просто решила подразнить меня вымышленным кавалером. О ком ты твердишь, женщина? Кто этот человек другой чеканки?

    +2

    7

    Грейс с нежным вздохом, полным притворного отчаяния, устроилась поудобнее на подушках, подтянув подбородком краешек простыни. Она смотрела, как Рамон, подобно бульдогу, ухватившему не ту кость, пытается разобраться в её намёках с банковской серьёзностью. Вид этого могучего человека, силящегося разгадать самую простую и прекрасную загадку в его собственном доме, был до того смешон и мил, что она не смогла сдержаться.
    — Боже мой, Рамон… Как ты слеп, — вырвалось у англичанки, и она позволила себе охнуть, складывая руки на груди. — Он не ходит к нам каждый день, как какой-нибудь назойливый коммивояжёр. Он появляется, словно редкая, красивая птица: нечасто, но всегда заметно.
    Она приподнялась, и в её глазах вспыхнул живой восторг, который миссис Уиллис тут же поспешила спрятать за привычной маской беспристрастного наблюдения.
    — Стоит только взглянуть, как этот гость одевается, Рамон, — произнесла она с напускным равнодушием, хотя в голосе всё же проскользнула нотка невольного восхищения. — Ты, к примеру, в жару расстегнёшь воротник или вовсе снимешь пиджак. А он? Вряд ли. Я уверена, даже если он проделает весь путь с дальнего ранчо, единственным изъяном на нем останется лишь пыль на сапогах, а сам он будет выглядеть так, будто только что покинул дорогое ателье в центре Мадрида. Этот безупречный налёт цивилизации среди наших дубов и кактусов!
    Грейс усмехнулась, и лукавая улыбка тронула её губы.
    — И знаешь, что самое смешное? Он, кажется, совершенно не замечает, какой эффект производит. Сидит такой, весь из себя «старая школа» и «европейская сдержанность», и слушает твои лекции о сортах апельсинов.

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    Отредактировано Ines De Curado (2026-01-06 02:39:03)

    +2

    8

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    Как и многие отцы, в делах сердечных Рамон де Курадо не видел дальше собственного носа. В этом крылась вечная ирония: подобный интерес другого мужчины к своему чаду глава семейства замечает самым последним — обычно лишь тогда, когда дочь уже родила. Впрочем, маркизу де Торре-Бланко повезло, ведь у него была прекрасная и проницательная союзница — миссис Уиллис.

    — Подожди... Ты сейчас серьезно? — Рамон замер, и его рука, занесенная было, чтобы почесать затылок, бессильно опустилась на одеяло. — Ты говоришь о графе? О Диего де Артеага?
    Он издал короткий, сухой смешок, в котором сквозило полное неверие, и снова повалился на подушки, уставившись в потолок.
    — Грейс, дорогая, твоя фантазия разыгралась похлеще, чем у авторов тех дамских романов, что ты подсовываешь Инес. Этот парень был у нас дважды! И один раз на балу. Да, он во многом безупречен, я согласен. Его портной явно ест свой хлеб не зря, и манеры у него такие, что рядом с ним я чувствую себя старым ковбоем. Но родственные души? Расцветающая грация?
    Рамон повернул голову к Грейс, и в его взгляде ирония смешалась с горьким скептицизмом.
    — Ты забываешь, кто он такой. Он — наследник Инфантадо. У этого юноши за спиной добрая половина Испании и столько золота в швейцарских сейфах, что им можно было бы вымостить дорогу отсюда до самого Сакраменто. Зачем такому человеку, как он, наша Инес? Чтобы увезти её в Мадрид и запереть в фамильном замке? Или ты думаешь, он променяет свои европейские дворцы и приемы у короля на наше милое захолустье?
    Маркиз раздраженно дернул плечом.
    — Граф де Сальданья ищет здесь землю и выгодные вложения, Грейс. Он делец, пусть и в очень дорогой упаковке. Искать в его визитах что-то, кроме желания расширить свои владения — это опасная иллюзия. И упаси нас небо, если Инес тоже начнет так думать. Она только что избавилась от одного самовлюбленного дурака, ей меньше всего нужен еще и заморский принц, который разобьет ей сердце просто от скуки, пока ждет оформления документов на землю.

    +2

    9

    Грейс слушала его поток скепсиса, и на её губах заиграла улыбка, полная такого безмятежного превосходства, что ей позавидовал бы любой карточный шулер.
    — Во-первых, — начала она, поднимая палец, — в тех «дамских романах», дорогой мой, логика событий часто куда стройнее, чем во всех твоих контрактах. Они подходят для понимания жизненных поворотов куда лучше, чем ты думаешь. Так что не пеняй на наше чтение. Во-вторых — почему бы и нет? Именно Диего. Что, если всё не так тривиально, как ты рисуешь? Ты сводишь всё к простой арифметике: «испанец приехал, испанец уедет». А я вижу совсем иное. Хочешь факты? Пожалуйста.
    Она повернулась на бок, подперев голову рукой с видом человека, готового терпеливо объяснять очевидное.
    — Граф был здесь, когда случилось… то самое. Он видел всё. И что он сделал? Не полез в драку, как какой-нибудь ковбой, а встал так, что одной своей кастильской невозмутимостью заставил негодяя Бенито почувствовать себя ничтожеством. Это поступок мужчины, а не мальчишки, согласись! И с тех пор прошёл месяц, а он не появился. Совсем. Ни с визитом вежливости, ни с деловым предложением.
    Грейс сделала многозначительную паузу, ловя взгляд Рамона.
    — Ты, наверное, видишь в этом лишь подтверждение его безразличия. А я разглядела высшую степень такта. Граф не желает быть назойливым. Он дает дому прийти в себя, дает Инес пережить боль и унижение. Он не спешит обнаруживать свои чувства — если они, конечно, есть, а я уверена, что есть! — дабы не нарушить хрупкое равновесие. Это уровень деликатности, о котором твой несостоявшийся зять не имел ни малейшего представления.

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    +2

    10

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    — Даже если допустить эту твою фантастическую теорию, Грейс... — Рамон тяжело вздохнул и взял миссис Уэллис за руку, словно пытаясь найти в ней спасательный круг. — Ты хоть понимаешь, во что мы ввязываемся? Если Инес действительно им увлечена — а я боюсь, что твоё женское чутьё в таких вещах не ошибается — то мы строим замок на песке прямо посреди океана.
    В глазах маркиза появилась тревога.
    — Послушай, я кое-что знаю о Хоакине де Артеаге. Мы с ним ровесники, и до меня доходило достаточно слухов, чтобы понять: герцог не для того годами выкупал родовые замки и по крупицам восстанавливал величие Инфантадо, чтобы его наследник привез ему невестку из калифорнийской глуши. Для таких, как он, мы в лучшем случае — зажиточные колонисты. И хотя мне удалось сохранить титул предков, я прекрасно осознаю, что мой род не входит в число грандов Испании.
    Рамон печально усмехнулся и покачал головой.
    — Наши апельсиновые рощи его не купят, Грейс. Ему нужны союзы с домами уровня Альбы или Мединасели — там, где кровь веками смешивают с чистым золотом и громкими титулами, а вовсе не с чувствами. Да, поговаривают, что сейчас в этих семьях рождаются одни сыновья, но разве в Испании мало дочерей других маркизов и графов? Тех, кто может предложить и баснословное приданое, и кровь, которая покажется Хоакину куда более чистой, чем наша.
    Рамон раздраженно откинул одеяло и сел на край кровати, спиной к Грейс. Его плечи выглядели напряженными.
    — Даже если Диего — святой рыцарь, как ты его рисуешь, он не пойдёт против воли отца. Это Испания, Грейс. Там нельзя просто жениться на ком хочешь, если ты Гранд. И если мы позволим Инес надеяться, а потом этот кастильский орел улетит по первому зову Мадрида, её сердце разобьётся окончательно. И на этот раз я не смогу просто выставить виноватого за дверь, как сделал с Бенито.
    Он обернулся через плечо, глядя на неё с мольбой.
    — К тому же мэр мне рассказал, что Диего выкупил виноградники в Санта-Фе-Спрингс и даже заложил фундамент дома на Сигнал-Хилл. Очевидно, он готовит здесь почву для бизнеса, создает базу или, кто знает, тихую гавань на случай бурь в Европе. Но строить здесь жизнь с дочерью местного маркиза? Это звучит слишком красиво, чтобы быть правдой. И я боюсь, Грейс... я чертовски боюсь, что цена этой красоты окажется для нашей девочки слишком высокой.

    Отредактировано Diego de Arteaga (2026-01-06 11:32:09)

    +1

    11

    Грейс была прагматиком до мозга костей. Жизнь давно отбила у миссис Уиллис охоту строить воздушные замки. Она верила в факты, в труд и в ту негромкую ежедневную доброту, что цементирует реальность крепче любой мечты. Вера в чудеса казалась ей роскошью, которую не может позволить себе женщина без состояния и покровителей, вынужденная сама прокладывать путь в мире, где её место было строго обозначено и весьма ограничено.
    Но даже в самой рациональной вселенной её сердца жила одна необъяснимая, совсем непрактичная вера. Грейс верила в любовь. Не в ту всепоглощающую страсть из романов — она слишком хорошо знала, как быстро её пламя обращается в пепел, — а в любовь как в тихую, неустанную силу. Силу, способную вырастить сад на каменистой почве, согреть долгой зимой и придать смысл самым обыденным дням. Она видела это в привязанности маркиза к Инес, в своей собственной, выстраданной нежности к девочке, ставшей ей скорее дочерью, чем воспитанницей. И, конечно, она чувствовала это в себе. По отношению к нему.
    К Рамону. Человеку из другого измерения, чье существование было обставлено титулами, долгом и старым испанским золотом, пусть и слегка потускневшим от времени. Она оставалась лишь миссис Уиллис — вдовой, нянькой, а теперь компаньонкой. Между ними пролегла не просто пропасть, а целая вселенная социальных условностей. Мысль о том, что она могла бы стать женой маркиза де Торре-Бланко, была не просто смешной — она была невозможной, недопустимой для того порядка вещей, в котором они оба существовали. Грейс принимала это с тем же спокойствием, с каким принимала смену времен года. Она любила Рамона безмолвно, в тысяче мелких забот и умении слушать. И в этой любви не было горечи — лишь тихая радость от того, что он есть и что их жизни сплетены общим делом: счастьем Инес.
    Инес… Вот у кого шансов на счастье было неизмеримо больше. Дитя двух миров, юная и прекрасная, с открытым сердцем и будущим, которое еще можно было лепить, не оглядываясь на груз фамильных скреп. Грейс молилась, чтобы девочка нашла то, что ей самой было недоступно: единство глубокой привязанности и страсти, одобренное и миром, и собственной совестью. Она готова была на всё, чтобы расчистить для подопечной этот путь и убрать с него хотя бы те камни, что жизнь непременно бросит ей под ноги. Впрочем, сеньор Курадо несколько спешил с выводами.
    — Рамон, дорогой, ты сейчас напоминаешь мне слишком усердного садовника, — мягко проговорила Грейс, нежно поглаживая спину мужчины. — Тот, кто так старательно подрезает кусты, рискует срезать и те бутоны, что только собираются цвести. Ты противопоставляешь испанское золото калифорнийской земле, забывая, что иногда важнее просто дать солнцу и дождю делать свою работу.
    В глазах миссис Уэллис не читалось ни тревоги, ни желания спорить. Она лишь перевела спокойный взгляд с Рамона на потолок и мягко улыбнулась.
    — Моя бабушка говаривала: «Человек предполагает, а Бог располагает». Давай перестанем гадать и просто позволим жизни идти своим чередом. Наша задача — не прокладывать путь на сто лет вперёд и не строить высоких стен, а просто быть здесь и сейчас. Чтобы у нашей розы всегда была живая и тёплая опора. Её никто не даст в обиду, а доброе воспитание не позволит свершиться тому, что мы потом не сможем исправить.

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    +2

    12

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    Рамон замер, чувствуя на своей спине тепло её ладони, но внутри него всё ещё продолжалась борьба. Он был хозяином этих земель, человеком, который привык рассчитывать урожай на годы вперёд и усмирять своенравных рабочих. Сама мысль о том, чтобы «просто позволить жизни идти своим чередом», казалась ему опасным безрассудством. Для Рамона контроль над всем был единственным способом уберечь свой маленький мир от хаоса, и отпустить вожжи сейчас, когда Инес так уязвима, казалось ему почти предательством.
    Однако мягкий голос Грейс и её безмятежное спокойствие начали подтачивать его оборону. Рамон глубоко вздохнул, и напряжение в его плечах наконец спало.
    — Возможно, в твоих словах есть зерно истины, моя дорогая, — негромко произнес он, поворачиваясь к миссис Уэллис. — В сущности, что ужасного случится, если этот испанец появится у нас еще пару раз? Если он вообще появится, в чем я, признаться, сильно сомневаюсь после всего, что здесь произошло. В конце концов, граф хорошо воспитан. Его манеры станут лучшим заслоном между ним и нашей малышкой. Он никогда не позволит себе ничего предосудительного... А все эти разговоры о возможной свадьбе… ты права, они пока так призрачны, что, возможно, я действительно зря подрезаю бутоны, которых еще нет на кусте.
    Рамон медленно выдохнул, чувствуя, как остатки упрямства покидают его под лаской Грейс. Он развернулся, снова ложась на подушки, и осторожно притянул женщину к себе. Уткнувшись подбородком в её макушку и вдыхая знакомый аромат волос, он на мгновение закрыл глаза, позволяя себе просто быть счастливым в этой украденной у утра тишине. Его рука медленно и нежно гладила её плечо, словно он извинялся за свою недавнюю резкость.
    — Так ты правда думаешь, что Инес действительно понравилась графу? Я видел, как он проявлял к ней интерес на балу, но ведь он испанец, Грейс. Их с колыбели учат быть галантными с дамами, это у них в крови. Вдруг всё это — лишь безупречная вежливость Гранда, которую мы, здесь, в глуши, приняли за нечто большее?

    +2

    13

    Грейс позволила ему притянуть себя и покорно устроилась в привычной нише у его
    плеча, где тепло его тела было знакомым и надёжным. Это было то самое место, которое за восемь лет стало её собственным, как будто её тело само вырезало эту выемку в его силуэте.
    Она привыкла к этому человеку, к его привычкам, к его упрямству и к этой редкой, спрятанной ото всех нежности, приросла словно плющ к старой стене. Она слышала под щекой мерный стук сердца любимого, постепенно затихавший после недавней тревоги. Под её ладонью, лежавшей на его груди, медленно таяло последнее напряжение.
    — Ох, Рамон. Дай им время. Особенно Инес. Она только-только перестала вздрагивать от каждого стука в дверь и теперь строит из себя затворницу, словно хочет запереться от всего мира за этими стенами.
    Женщина слегка отстранилась, чтобы посмотреть в лицо своего мужчины. В полумраке её глаза казались тёмными и глубокими, а в их глубине светилась непоколебимая, житейская мудрость, выстраданная за годы потерь и обретения тихого счастья здесь, в этой комнате.
    — Они оба — люди достойные, хотя и рождены под разными звездами. Гордые, умные, ценящие честь выше крикливого богатства. Так что перестань мучить себя догадками. Не надо ни торопить, ни запрещать. Просто будь отцом, будь опорой для дочери. А время… — миссис Уиллис мягко поцеловала маркиза в уголок рта, — время всё расставит по своим местам куда лучше, чем мы с тобой со всеми нашими планами и страхами. Мы ведь ждали когда-то своего часа, и он пришёл. Дай и им дождаться своего.

    Мирное уединение влюбленных длилось недолго. Тишину разорвал четкий, но неуверенный стук, прозвучавший в этот ранний час пугающе неуместно. Стук повторился — на этот раз чуть настойчивее.
    — Миссис Уиллис?.. Это я, Инес. Можно войти?
    Голос за дверью звучал глухо, словно девушка прижалась щекой к дверному косяку. Грейс вздрогнула всем телом. Ее сердце на секунду замерло, а затем заколотилось с такой силой, что, казалось, этот звук заполнил всю комнату.
    Разум миссис Уиллис, привыкший годами к необходимости скрывать их связь с маркизом, сработал мгновенно. В глазах не осталось и следа нежности — лишь холодная, стальная собранность. Грейс резко развернулась к мужчине, который уже начал приподниматься на подушках, и мертвой хваткой вцепилась в его предплечье.
    — Под кровать. Живо! — голос прозвучал не громче выдоха, но в нем прорезалась властная команда, не терпящая возражений. Это была не просьба и не мольба — это был приказ, какой отдают на тонущем корабле. — Скорее, Рамон!

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    +2

    14

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    Рамон не стал тратить время на протесты. Маркиз де Торре-Бланко, обладатель тысяч акров земли и безупречного имени, с проворством, которого от него трудно было ожидать, буквально слетел с кровати. На мгновение он замер, бросив на Грейс взгляд, полный смеси возмущения и животного страха быть обнаруженным собственной дочерью.
    Однако стальной блеск в глазах миссис Уиллис подействовал лучше любого окрика. Заметив в луче света свою пижаму, вызывающе валявшуюся на полу, Рамон сгрёб её в охапку и точным, отчаянным броском отправил в глубокое кресло, стоявшее в тени. Затем под кровать полетели тапочки, которые он ловко запихнул туда босыми ногами.
    В следующее мгновение маркиз и сам нырнул в спасительный мрак под массивным резным основанием. Вжавшись в пыльный пол и стараясь не задевать лицом пружины, почтенный землевладелец замер, почти перестав дышать. Теперь его присутствие в комнате выдавало лишь бешено колотящееся сердце.
    Сложно было вообразить ситуацию нелепее этой, но Рамон не чувствовал в себе сил открыться дочери прямо сейчас. В самом деле, нельзя же было просто объяснить, что именно он делает в столь ранний час в спальне миссис Уиллис, да еще и в одних кальсонах. Тем более что его малышка до сих пор не оправилась после инцидента с Бенито. Кто знает, как бы она восприняла известие о том, что её дорогой отец делит постель с её обожаемой Грейс? Сейчас, когда мир девочки и так лежал в руинах, эта правда могла стать последним сокрушительным ударом.
    Больше всего на свете Рамон сейчас желал лишь двух вещей: чтобы у Инес внезапно развилась сильнейшая близорукость и чтобы Грейс — эта великолепная, безжалостная женщина — проявила всё своё актерское мастерство.

    +2

    15

    — Грейс! Ты не спишь? Мне нужно тебе кое-что срочно показать!
    Стук в дверь был настойчивым, почти отчаянным. Как только пятки её бесстрашного любовника скрылись под кроватью, миссис Уиллис поднялась с ложа и, накинув на ночную рубашку бархатный халат, поспешила к двери.
    Щелкнул замок. На пороге стояла Инес — бледная, с лихорадочным блеском в глазах. Она бережно, но крепко сжимала в пальцах листок бумаги. Девушка вошла, целиком увлечённая своей мыслью, и даже не заметила, что её компаньонка выглядит слишком оживлённой и бодрой для семи часов утра.
    — Ты только посмотри, милая Грейси, это невероятно! — дочь маркиза де Торре-Бланко помахала листком перед лицом няни. — Я нашла это в своей шкатулке. Помнишь, Бенито писал мне стихи в прошлом году? Я перечитала их сейчас... Боже, Грейс, как я могла быть так слепа? Он рифмует «кровь» и «бровь»! Вот послушай:

    «Ах, твои синие глаза,
    Синей не видел никогда.
    За них готов отдать всю кровь,
    Лишь приподнимешь свою бровь.
    Любовь к тебе во мне горит,
    Я в клятве верен как гранит.
    Тебя я не обижу никогда,
    Твой верный муж — Сепульведа.»

    В комнате повисла тишина. Грейс, обескураженно моргнув, пыталась подобрать слова.
    — Ну… дорогая, поэзия — не самая сильная сторона некоторых джентльменов…
    — А ведь я когда-то находила это милым! Я хранила это! — Взгляд Инес, устремленный на бумагу, был полон горького прозрения.
    Затем её пыл внезапно угас. Плечи опустились, и сеньорита Курадо медленно, будто силы вмиг оставили её, опустилась в кресло. Вся энергия, подпитанная возмущением, ушла, оставив после себя лишь глухое, безрадостное опустошение.
    — Грейс, я просто… я так устала, — произнесла она тихо, глядя в пол. — Устала от всего. От этих строк, от памяти, от сочувствующих взглядов в городе и шепота за спиной о расторгнутой помолвке. Я устала быть «бедной Инес, которую отвергли».
    Она подняла на компаньонку глаза, и в них читалась уже не детская обида, а твёрдое, взрослое решение.
    — Мне нужно уехать. Подальше от всего этого. У меня… у меня возникла мысль. Отец, конечно, её не одобрит. — Она сделала паузу, собираясь с духом. — Я хочу поступить в Барнард-колледж в Нью-Йорке.
    Миссис Уиллис замерла. Все мысли о бездарной поэзии и о любовнике под кроватью мгновенно улетучились. В голове у Грейс пронёсся стремительный поток образов: «Нью-Йорк? Колледж? Рамон с ума сойдёт… А может быть, это и есть наш шанс?»

    — Барнард-колледж? — медленно переспросила Грейс. Она встала перед Инес, превращая собственную фигуру в живой щит между взглядом воспитанницы и спрятанным под кроватью секретом. В ее голосе не было осуждения, лишь тихое, внимательное удивление. — Это… очень серьезный шаг. И очень далеко. Что именно ты хочешь там изучать?
    — Ботанику, — четко произнесла Инес, словно этот план зрел в ней с самого детства. — Там сильная программа по естественным наукам, особенно по ботанике. Ею руководит профессор, выпустивший монографию по флоре Средиземноморья… — девушка замолчала, поймав себя на том, что говорит слишком увлеченно, и опустила взгляд на свои сплетенные пальцы. — Барнард-колледж является частью Колумбийского университета, Грейс. Это не просто «школа для девушек», а серьезное учебное заведение. Это было бы… престижно и правильно. Я могла бы изучать растения не просто как украшения для сада, а как науку. Понять, почему в нашей долине приживается одно и чахнет другое. Создать что-то свое.
    Инес посмотрела в лицо компаньонке, и в ее глазах, еще недавно полных усталости, теперь горел спокойный, осознанный огонь.
    — После всего, что случилось, я поняла: мне нужно место, где я буду не «девушкой с несчастной историей», а студенткой Инес де Курадо, которая знает, чего хочет.
    Она взяла руку Грейс в свою, мягко сжимая ее.
    — Но отец… он никогда не согласится. Для него это будет безумием. Дочь-студентка, да еще и в Нью-Йорке… Он подумает, что я хочу сбежать, или что со мной что-то не так. Мне нужна твоя поддержка, Грейс. Мне так нужно, чтобы ты была на моей стороне, когда я заговорю с ним. Ты единственный человек, чье мнение он ставит выше цифр в своих бухгалтерских книгах.
    Девушка умолкла, глядя на миссис Уэллис с мольбой и надеждой, которые были куда убедительнее любых слез.

    +2

    16

    В тишине комнаты её слова — о ботанике, о Нью-Йорке, о собственном призвании — звучали вовсе не как юношеский бунт. Напротив, в них угадывался продуманный и отчаянный план спасения. Грейс видела перед собой не уязвленную невесту, а молодую женщину, нащупавшую в хаосе единственную твердую опору. И нашла она её не в любви, а в науке о земле, которая всегда была их общим домом.
    Миссис Уиллис смотрела на воспитанницу, и сердце её сжималось от гордости и тревоги. Этот путь был не бегством, а возвращением к себе. И это заслуживало уважения.
    — Хорошо, дитя, — мягко произнесла Грейс, коснувшись её плеча. — Мы поговорим с доном Рамоном. Вместе. Но нужно выбрать момент и…
    Грейс осеклась. Инес внезапно ощутила под собой что-то постороннее. Она поднялась и с недоумением принялась рассматривать куртку и пижамные штаны, зажатые в складках кресла.
    — Подожди, а это что? — Инес коснулась синего шелка, который показался ей подозрительно знакомым.
    — Это... — Грейс на секунду замешкалась, но тут же перехватила вещи. — Это... покойного Артура! Достала вчера, хотела проветрить... Знаешь ли, нахлынули воспоминания.
    — Шелк? У инженера? — недоверчиво переспросила Инес. — Странный вкус для строителя дорог.
    — В душе он был истинным щеголем! — молниеносно парировала Грейс, мягко подталкивая девушку к выходу. — Иди, дорогая, иди. Мне нужно привести себя в порядок, и позже мы всё обсудим.
    Инес, чье лицо по-прежнему выражало глубокое сомнение, позволила выставить себя за дверь. Грейс прислонилась спиной к дубовому полотну и закрыла глаза, наконец позволив себе выдохнуть.

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    +2

    17

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    Едва за дверью стихли шаги Инес, из-под кровати донеслось тяжелое, приглушенное ворчание. Голая волосатая нога показалась первой, а следом, отдуваясь и кряхтя, выбрался и сам маркиз де Торре-Бланко. Он поднимался медленно, опираясь рукой о край матраса, и его лицо исказилось от резкой боли — правое колено, поврежденное еще в юности при падении с лошади, не простило ему этого унизительного маневра.

    — Щеголь? — прошипел Рамон, наконец выпрямившись и морщась от каждого движения сустава. Он потер ушибленную чашечку, бросив на Грейс недовольный взгляд. — Строитель дорог спит в шелках? Клянусь святым Иаковом, Грейс, твоя фантазия когда-нибудь нас погубит!
    Он с трудом переставил ногу, ковыляя к креслу, и тяжело опустился в него, стараясь не тревожить колено.
    — На полу… — сеньор Курадо болезненно усмехнулся, потирая ноющую ногу. — Владелец половины долины Санта-Фе, прячется в пыли, как нашкодивший мальчишка. Я чувствую себя святым Рохом, который только что выполз из пещеры. Господи, моё колено... Кажется, я слишком стар для таких пряток.
    Маркиз чихнул, едва успев приглушить ладонью звук.
    — Но надо же, что она придумала. Поехать учиться в Нью-Йорк. Что за глупости...
    Он огорченно посмотрел на синий шелк в руках Грейс, понимая, что с комфортом на сегодня покончено: пижаму по возвращению в свои покои придется спрятать в самый дальний угол шкафа, ведь Инес наверняка её запомнила. Рамон перевел взгляд на пол и едва не застонал — под кроватью остались тапочки. Мысль о том, что ради них придется снова лезть в пыль, отозвалась острой пульсацией в колене и тупой тяжестью в пояснице. Да, пускаться в подобные авантюры на закате лет определенно тяжелее, чем в молодости.

    +2

    18

    Едва дверь закрылась, Грейс услышала знакомое тяжелое кряхтенье. Она поспешила к кровати и, подхватив маркиза за локоть, помогла ему выкарабкаться. Сейчас он напоминал не столько грозного землевладельца, сколько очень недовольного и запыленного медведя, застрявшего в тесной берлоге.
    — Не потешайся над покойным! — строго отчеканила Грейс, когда Рамон, опираясь на неё, начал было язвить насчет вкусов её усопшего мужа. — Ушедшие, как известно, обладают безупречным вкусом во всем, включая выбор ночного белья. Это непреложный факт, и спорить с ним — дурной тон. А теперь прекрати это кощунство и не размазывай своё страдание по всему ковру. Если бы ты сидел смирно, колено бы не напомнило о себе.
    Дон Рамон, ворча, опустился в кресло. Грейс встала перед ним, все еще держа пижаму в одной руке, и юмор в её глазах уступил место серьезности.
    — А теперь слушай меня, милый, и слушай внимательно. Эта затея Инес — не блажь. Она не собирается в Париж танцевать канкан. Она говорит о Барнард-колледже. Об учебе. Она дитя своего времени, хотим мы этого или нет. Её поколение будет жить в совершенно ином мире. И держать такой светлый, пытливый ум взаперти, заставляя её пережевывать боль и слухи — это, прости, уже не забота, а преступление.
    Её голос смягчился, но в нем зазвучала непоколебимая уверенность:
    — Поддержать её сейчас — не значит во всем потакать. Это значит показать, что ты на её стороне. Что ты видишь в ней не просто маленькую дочку, а взрослого человека, ищущего свой путь. Поверь, это лучший способ остаться для неё той самой скалой, к которой она всегда захочет вернуться. Даже из самого далекого Нью-Йорка. Понимаешь?

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    Отредактировано Ines De Curado (2026-01-07 12:59:09)

    +2

    19

    Рамон издал короткий, сухой смешок, полный нескрываемого скепсиса.
    — Учёба в Барнарде? — он мотнул головой, поморщившись от того, как отозвалось в колене это резкое движение. — Клянусь небесами, Грейс, ты говоришь об этом, будто диплом для женщины, что-то значит. Пытливый ум… В наше время женщинам хватало ума управлять поместьями и воспитывать детей, не забивая голову лекциями профессоров с Бродвея.

    Маркиз замолчал, потирая ноющую ногу, и взгляд его невольно замер на закрытой двери, за которой скрылась Инес. Слова Грейс про «пережёвывание боли» попали в самую цель. Рамон видел, как угасает его девочка здесь, дома, где каждый куст напоминал ей о Бенито и о крахе её надежд.

    — Но вот смена обстановки… — пробормотал он уже тише. — Возможно, ты права. Оставить её здесь — значит запереть с призраками прошлого. Но Нью-Йорк? Грейс, это же логово хищников, а не город. Как я могу отпустить туда мою малышку?

    Он поднял глаза на миссис Уиллис, и в них промелькнула почти детская растерянность.

    — Кто присмотрит за ней? Кто будет её тенью? Я не могу доверить её благополучие какому-то наёмному человеку или университетской надзирательнице.

    Маркиз задумался, потирая подбородок. Сам поехать и оставить свои земли без присмотра он не мог: не то чтобы он не доверял управляющим, но привык сам смотреть за своим делом.
    В Нью-Йорке правда жил его кузен Федерико. Но, святая Дева, доверить Инес ему — это всё равно что отдать ягненка на попечение волку-гуляке. Тридцать пять лет, а в голове только скачки, покер и сомнительные певички из Бруклина. Рико сам нуждался в няньке, строгой исповеди и, возможно, хорошей порке, и уж никак не подходил на роль опекуна для невинной девушки. «Если я поручу ему присматривать за дочерью, боюсь, уже через неделю мне придется выкупать из полицейского участка их обоих», - мысленно подытожил Рамон.

    Тут он поймал взгляд Грейс. Он слишком хорошо знал это выражение её лица — так она смотрела, когда решение уже было принято, обдумано со всех сторон и облечено в безукоризненную логику, против которой у него не оставалось ни единого шанса.

    [nick]Ramon de Curado[/nick][status]Marqués[/status][icon]https://s1.radikal.cloud/2026/01/04/Ramonbb9b7edec7dbb5ce.png[/icon][lz]Апельсиновый король[/lz]

    Отредактировано Diego de Arteaga (2026-01-09 11:23:54)

    +2

    20

    — Рамон, милый, — начала Грейс, в чьем голосе зазвучала мягкая, но безошибочно язвительная нота. — Я что, загадка дня для тебя? Или просто удобный предмет интерьера в этой комнате?
    Она сделала шаг вперёд, склонив голову набок с преувеличенным любопытством.
    — Ты ломаешь голову, кому доверить нашу малышку. А что на счет меня? Неужели ты думаешь, что я, прожившая с ней бок о бок больше, чем со своими родными, вырастившая её почти из колыбели, смотревшая, как она делает первые шаги и переживает сейчас первую большую боль… я просто так, как старая мебель, останусь здесь, в Калифорнии, вязать носки, пока она будет покорять Нью-Йорк под чьим-то некомпетентным надзором?
    Женщина села на край кровати напротив маркиза, и её взгляд стал проницательным и немного лукавым.
    — Ты говоришь, ей нужна тень, опекун, порядочная компаньонка. А кто, скажи на милость, я?  — тут её голос специально окрасился лёгкой, игривой обидой. — Если Инес начинает новую жизнь, то почему бы и мне не начать свою?... И не потому, что мне здесь скучно — ты же знаешь, как я дорожу этим домом и покоем. Но я не позволю ей одной покорять нью-йоркские улицы.  Порядочная девица должна путешествовать с порядочной компаньонкой. А кто, как не я, лучше всех знает, что такое порядочность?
    Она выдержала паузу, давая Рамону осознать очевидное.
    — Так что перестань фонтанировать идеями. Вопрос не в том, «кому её доверить». Вопрос в том, согласен ли ты оплатить билеты на поезд для двоих и снять для нас приличные апартаменты в приличном районе Манхэттена для вступительных экзаменов Инес и похлопотать ради достойных рекомендательных писем для дочери?

    [nick]Grace Willis[/nick][status]Дама-компаньонка[/status][icon]https://image2url.com/r2/default/images/1767536337697-ef19f108-4baa-43ff-988e-c177f4b80029.jpg[/icon][lz]Mrs. Willis[/lz]

    +2


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Архив эпизодов » [X] Что скрывает рассвет