Плавающие блоки в шапке

Приглашаем поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива! Криминал, политика, вечеринки, загадочные убийства.

ЖДЕМ В ИГРУ:

псевдоистория / антуражка / эпизодическая система / 18+

    1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Архив эпизодов » [X] Тихая гавань


    [X] Тихая гавань

    Сообщений 1 страница 17 из 17

    1

    [html]<!doctype html>
    <html lang="ru">
    <head>
      <meta charset="utf-8" />
      <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1" />
      <title>Шаблон эпизода — сепия</title>

      <!-- Подключение шрифта (при необходимости) -->
      <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Yeseva+One&display=swap" rel="stylesheet">

    </head>
    <body>

      <!-- ==== ШАБЛОН ЭПИЗОДА — ЗАПОЛНИ ПОЛЯ НИЖЕ ==== -->
      <article class="ep-card" aria-labelledby="ep-title">

        <header class="ep-head">
          <h1 id="ep-title" class="ep-title">Тихая гавань</h1>
        </header>

        <div class="ep-meta" role="list">
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Локация:</b> Нью-Йорк</div>
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Время:</b> 8-9 октября</div>
        </div>

        <div class="ep-actors" aria-label="Участники">
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=94">Louise Sutherland</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=95">Sergei Volfert</a></span>

          <!-- Добавляй/удаляй чипы по необходимости -->
        </div>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-refs" aria-label="Вдохновляющие изображения">
          <figure>
            <img src="https://i.pinimg.com/originals/f6/fb/44/f6fb447d96718d210f44285c597ff633.gif" alt="Референс 1">
           
          </figure>

          <figure>
            <img src="https://i.pinimg.com/1200x/5f/60/3e/5f603e64c644365db7f4ed9e5455e5ae.jpg" alt="Референс 2">
       
          </figure>
        </section>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-body" aria-labelledby="ep-summary">
          <h2 id="ep-summary" style="display:none">Описание эпизода</h2>

          <p>После того как Луиза оказывается нежелательным свидетелем смерти своего дружка ей выпадает участь пережить страх смерти и выжить. Посмотрев в глаза собственному концу сложно тотчас прийти в себя. Поэтому к себе в отель Лулу возвращается в ужасном состоянии. Как минимум - закутанная только в плед. Конечно же, скандальную девицу тут же выставляют на улицу. И куда пожалуете идти?</p>

        </section>

        <footer class="ep-foot" aria-hidden="true">✦ «Удивительно, как начинаешь понимать других, когда самому подопрёт. А пока тебе хорошо живётся, ничего такого и в голову не приходит».</footer>
      </article>

    </body>
    </html>[/html]

    Отредактировано Sergei Volfert (Вчера 15:54:39)

    +2

    2

    Она открыла глаза и пару минут лежала в оцепенении, пытаясь понять где же она.

    Все еще у Фокса? Нет, ее же увезли оттуда. В «Эльдорадо» ...? И снова нет, и уж точно она не в своей постели.

    Луиза шевельнулась, кровать тихонько скрипнула, зашелестели белые простыни. На ней — теплая, мягкая мужская рубашка. Все остальное куда-то испарилось, да она и рада этому — уж точно бы в жизни второй раз не надела бы. Сев в кровати, Сазерленд с ужасом поняла, что голова кружится так, будто ее терзает похмелье. Но причина тому — усталость и стресс, а не алкоголь. И только тогда, когда взгляд девушки падает на иконы в правом углу комнаты, и на мужской пиджак на спинке стула, она вспоминает — Сергей. Это был не сон и не бред. В смятении своем и страхе, она решилась найти убежище у Вольферта. И скорее всего он понял, что с ней произошло. Какой стыд!

    Рухнув на подушки, Луиза сжалась в комочек. Память подбрасывала ей все новые и новые моменты, от которых бросало в дрожь.

    Вот она стоит на улице, кутаясь в плед и ждет, когда за ней выйдут остальные, чтобы сопроводить в отель, где ...

    А вот машина отъезжает, и слова главаря звучат в ее голове, как шум выстрела. 

    Ветер бьет ее по голым ногам. Луиза медленно опускает взгляд на свои туфли. Чулки сбились и съехали, по ногам течет кровь с разбитых колен. Как кукла она делает шаг в сторону, затем еще один, а после уже сломя голову бежит. Как можно дальше.

    В комнате послышались шаги. В ужасе Луиза вскочила и уставилась на Сергея с чашкой молока в руках. Пару секунд Сазерленд сверлила взглядом Вольферта, а потом протянула к нему руки. На ее лице была написана такая мука и страх, что оно в миг словно становилось похожим на маску призрака.

    — Вы же никому не расскажете? — шепчет она, — Ни одной душе?

    Ее выгнали из отеля почти в ту же секунду, как за ней закрылась дверь номера. Кое как добравшись до дома, Луиза позабыла о своем внешнем виде — настолько она устала. И управляющая сразу же сделала неутешительные выводы.

    — Собирайте вещи, милочка, и побыстрее.

    У Сазерленд даже сил не было спорить. Она наскоро стала кидать вещи в чемодан, внутри себя обмирая от страха. Ведь идти ей было некуда. Сейчас просить помощи у Зигфилда было бы безумием — тот сразу стал бы искать виновного, а это было для Луизы смерти подобно. И как на счастье ей на глаза попалась открытка с русским пейзажем, которую ей прислал Сергей — адрес мужчины как магнитом притянул к себе.

    Набрасывая на мятое, изорванное платье пальто, даже не думая переодеться, Луиза заказала такси и назвала шоферу адрес русского. Она не думала над тем, как посмотрит тот на этот визит. Если бы сейчас ей пришла в голову мысль, что Сергей выставит ее на улицу, то Луиза бы сама поспешила утопиться в Гудзоне.

    Нетвердой походкой девушка поднялась по скрипучей лестнице, таща чемодан, постучала. Но когда открыла дверь и увидела изумленное лицо Вольферта силы покинули Сазерленд. Она упала на одно колено, почти задохнувшись от боли, и глухо разрыдалась. А потом ...

    Потом Луиза открыла глаза уже в постели. Той самой, где сейчас мелкими глотками пила горячее молоко, и смотрела своим новым, тяжким, грустным взглядом на Сергея.

    — Я не буду стеснять вас долго, правда, — быстро говорит она, словно пытается вымолить что-то у мужчины, будто прося прощения, — Мне нужно только, чтобы все зажило. Чтобы Зиги ничего не узнал. Будет огромный скандал, если я появлюсь такой.

    Она пока ничего не придумала. Просто сидела, как заболевший ребенок в подушках, и как избитый зверек таращилась на мужчину, который ухаживал за ней. От контраста с тем ужасом, что ей пришлось пережить, и его нежностью, Луиза снова начала беззвучно плакать.

    — Простите меня, я совсем не хотела вас беспокоить. Просто мне некуда ... Некуда идти.

    Отредактировано Louise Sutherland (2025-09-26 12:26:51)

    +4

    3

    Смотря на Луизу Сергею на мгновение показалось, что перед ним не живая женщина, а хрупкая фигурка из саксонского фарфора, которую какой-то вандал с бездумной жестокостью швырнул о каменный пол. Когда ее руки, тонкие и белые, словно крылья испуганной птицы, потянулись к нему, он шагнул ближе.

    Сергей Александрович молча вложил в дрожащие пальцы девушки теплую чашку и молча отошел к окну, давая гостье мгновение уединения. Вольферт смотрел на безразличные огни города. Нью-Йорк похож на безжалостный механизм, перемалывающий красоту в деньги, а нежность — в прах. Каждый небоскреб, пронзающий ночное небо, казался Вольферту памятником чьей-то сломленной воле. Когда он держал путь в эти дали ему казалось, что он обретет тут свободу и начнет все сначала. Но наблюдая как страна перемалывает приезжих в своей мясорубке - верилось в доброе будущее все меньше. Ведь если она так поступает со своими гражданами, чего ждать им, приезжим?

    Тихий голос Луизы заставил обернуться. Сергей слушал сбивчивые обещания не обременять его, лепет о Зиги и о скандале, который казался сейчас таким ничтожным и далеким в сравнении с той бездной, что застыла в ее глазах. Она сидела в его постели, в его рубашке, съежившись под тяжестью  молчаливого сочувствия, и выглядела не звездой сцены, а заблудившимся ребенком, которого впервые в жизни по-настоящему ударили.

    Когда лицо Луизы снова исказилось от беззвучных рыданий, а слова «мне некуда идти» повисли в воздухе, тяжелые, как могильные плиты, в Сергее Александровиче не осталось ничего, кроме холодной ярости. Хотелось немедленно найти обидчика, наказать его, да хоть бы и задушить собственными руками за осквернение это юного ангела.

    Сергей медленно подошел к кровати и аккуратно забрал у Луизы пустую чашку. Затем присел на край стула, на спинке которого повис пиджак.

    Память услужливо вернула его на несколько часов назад, к тому резкому, отчаянному стуку в дверь, который оторвал его от книги. Он открыл и увидел ее — призрак с растрепанными волосами и безумными глазами, в изорванном платье, которое жалкими лохмотьями цеплялось за тело девушки. У ее ног стоял чемодан, а сама она, словно сломанная марионетка, рухнула на колени прямо на пороге, сотрясаясь от рыданий.

    Он внес ее на руках, невесомую, холодную, и она ничего не понимала, лишь бормотала что-то бессвязное в лихорадочном полузабытьи. Ему пришлось самому, с осторожностью, снять остатки платья и сбившиеся, порванные чулки. Он смывал кровь с ее разбитых колен, и каждое его движение было преисполнено неловкой, отеческой заботой. Сергей видел синяки, проступавшие на фарфоровой коже, и в груди закипала ярость. Облачив ее в свою чистую сорочку, пахнущую лавандой, он уложил Луизу в свою постель, единственную в этой небольшой комнате, и укрыл одеялом.

    Всю ночь он просидел на этом самом стуле у стола, под тихим взглядом икон, и дремал урывками, прислушиваясь к дыханию молодой женщины. Она металась во сне, что-то шептала, и он неотрывно смотрел на нее, силясь собрать воедино осколки этой ночной катастрофы. Он не знал имени и лица ее обидчика, но живо представлял себе самодовольного, лощеного негодяя, для которого сломать чужую жизнь было не более чем досадной мелочью, неприятностью после веселого вечера. И в эти долгие часы до рассвета Сергей Александрович представлял пере переламывает шею тому, кто посмел так поступить с этим совершенством.

    Взгляд его вернулся в настоящее, к Луизе.

    — Вам и не нужно никуда идти, Луиза, — ему хотелось протянуть руку, коснуться ее, но после того, что произошло с ней вчера (а ее вид явно свидетельствовал о насилии) она вряд ли захочет, чтобы мужские руки касались ее тела, даже если это будет лоб. — Это ваш дом. Ровно до тех пор, пока мир за этой дверью снова не станет для вас безопасным. - Он разглядывал ее, и, по горящим щекам, почему-то казалось, что у Луизы жар. - Может быть я могу с кем-то связаться, чтобы сообщить, что вы заболели? Я могу сходить к Зигфелду и сообщить, или отнести записку, написанную вашим почерком.

    Есу хотелось спросить кто это сделал. Запомнила ли она его, знала ли человека, который сотворил это бесчинство. Но Сергей не торопился, давая Луизе время прийти в себя.

    +2

    4

    Луиза ощущала тяжесть, которая сковывала ее подобно путам по рукам и ногам. Сердце то стучало, то замирало от страха и боли мыслей, которые никак не хотели выходить из головы. Они гнездились где-то в сознании, зрели там, словно отравленные плоды, и темный, сладкий, тошнотворный аромат этих плодов отравлял эфемерный покой Сазерленд, в котором она ныне прибывала, находясь под теплым одеялом в комнате Вольферта.

    Он сидел рядом с кроватью и смотрел на нее со всей серьёзностью, без осуждения или чего-то такого, что заставило бы девушку испытать стыд. Они оба понимали, что произошло, но мужчина проявил истинную деликатность аристократа за что Луиза была благодарна ему. Впрочем, она была благодарна ему за все — за его слова, за то, что он ее не выгнал, даже за рубашку, что пахла лавандой. Если раньше ее влюбленность в него держалась только на внешности и флере изгнанника чужестранца, то теперь, найдя почву, она расцвела еще сильнее.

    — Нет, — Сазерленд покачала головой, щеки ее пылали, — Нет, не надо. Может быть завтра. Вдруг он захочет меня увидеть, а я такая ...

    Девушка улеглась поудобнее, по детски обняв рукой подушку, а другой схватилась за руку Сергея. Получилось лишь слабо держать его за большой палец, но пока в ней не хватало сил для чего-то большего. Видя в нем человека совершенно особенного Луиза не боялась его мужской сути. Ведь раз Вольферт совершенно особенный человек, и рядом с ним бояться ничего не нужно. Она закрыла глаза и погрузилась в сон, все еще сжимая его палец, а когда проснулась то голова уже так не гудела.

    Ее снова ждала чашка молока.

    —  Я столько пила молока только с няней, — улыбнулась она, вспомнив свою чернокожую нянюшку Талулу, которая души в ней не чаяла.

    Она выпила предложенное молоко и взгляд девушки скользнул по комнате. Очевидно, что Сергей жил не роскошно, но сейчас все виделось Луизе в другом свете. Ей не нужен был дворец подле него. Ничего было не нужно, кроме компании человека, который сейчас улыбался ей. Иконы, письменный стол, этажерка с книгами, за ширмой в углу — умывальник и о чудо — душ. Взглянув на него, девушка тут же осознала как ей противно все еще носить на себе прикосновения этих мерзких людей.

    — Можно мне в душ? — спросила она.

    На нетвердых ногах Луиза встала, ощущая боль во всем теле, и шагнула в сторону своего чемодана. Там был сущий бардак, но в нем ей удалось найти свое мыло для волос, духи, щетку, и даже шелковый халат.

    Горячая вода заструилась по ее телу, принося с собой и боль, и облегчение. Луиза с усилием терла себя щёткой, желая словно кожу содрать, остервенело мыла лицо и волосы, будто желая изгнать из них запах Фокса и Гудзона. Покончив со всем этим, девушка вытерлась и надела халат, но выходя из-за ширмы тут же схватила рубашку Сергея и прижала ее к груди. Это ее трофей на сегодня.

    Тушь, черные тени, белая пудра — все это было смыто вместе и на поверхности проявились веснушки — привет из Канзаса. С мокрыми волосами и раскрасневшимися щеками она и вовсе напомнила девочку.

    — У вас очень красиво. Это из России? — Луиза подошла к «красному углу» и устроила свой взор на образ Спаса Нерукотворного. Тяжкие черты Христа навевали мысли о вечном, но о вечности сейчас думать не хотелось.

    — А у вас есть что-нибудь поесть? — смущённо поинтересовалась Сазерленд и улыбнулась Сергею своей ласковой и грустной улыбкой.

    Отредактировано Louise Sutherland (2025-09-30 17:48:34)

    +2

    5

    Пальцы Луизы, на удивление холодные, сомкнулись на его большом пальце с той слабой, но отчаянной хваткой, с какой ребенок цепляется за руку взрослого в пугающей темноте. Сергей Александрович замер, превратившись в нечто неподвижное и надежное, в каменного истукана, которому доверили охранять хрупкое сокровище. Он не смел пошевелиться, боясь спугнуть это первое, робкое проявление доверия, этот тонкий мост, перекинутый через пропасть ее ужаса к его тихому берегу. Так он и сидел, пока дыхание девушки не выровнялось, пока судорожная дрожь не покинула ее тело, и она не провалилась в сон — не в лихорадочное забытье прошлой ночи, а в глубокий, целительный покой.

    Когда Сазерленд проснулась, в комнате уже разливался серый, жемчужный свет нового дня. И в этом свете ее улыбка, слабая и мимолетная, показалась ему первым лучом солнца после долгой полярной ночи. Детский комментарий про няню и молоко лишь подчеркнул то, что он уже понял: трагедия сорвала с нее весь глянцевый налет бродвейской дивы, оставив обнаженной суть — почти девочку, растерянную и нуждающуюся в самой простой заботе.

    Вольферт молча наблюдал, как взгляд Луизы, уже более осмысленный, обводит его скромное жилище. В этом взгляде не было ни капли разочарования или высокомерия, которые он мог бы ожидать от женщины ее круга; была лишь тихая задумчивость. На просьбу о душе он ответил простым кивком, понимая ее невысказанную потребность смыть с себя не просто грязь, а саму память о чужих прикосновениях, осквернивших ее. Сергей Александрович смотрел, как она, пошатываясь, но с упрямой решимостью, подошла к своему чемодану — единственному обломку прошлой жизни, выброшенному на его порог.

    Шум воды за тонкой ширмой наполнил комнату, и под этот монотонный аккомпанемент Сергей Александрович ощутил, как напряжение долгой ночи понемногу отпускает и его. Она совершала ритуал очищения, и это было добрым знаком того, что жизнь, вопреки всему, продолжается, а Луиза...что ж, она сможет справиться со случившимся. Но червяк злости не покинул русского, он, стоит ей только указать пальцем, отправился бы нанести обидчику ответный удар, если бы она только сказала, что это был, если бы только доверилась ему.

    Когда его гостья вышла, Сергей на мгновение замер, разглядывая женщину-девочку, возникшую перед ним. Это была другая Луиза. Без боевой раскраски из туши и пудры ее лицо оказалось по-детски трогательным, усыпанным созвездием веснушек поперёк носа. Влажные, темные волосы лоснились здоровым блеском, а щеки горели от горячей воды и, вероятно, смущения. И то, как она, выйдя, тут же схватила его рубашку, скомкав ее у груди, заставило его улыбнуться. Ему очень хотелось обнять ее сейчас. Сгрести в свои объятия, оградить от этого большого мира вокруг, заставить поверить, что рядом с ним ей ничего не угрожает.

    Он проследил за взглядом Луизы, остановившимся на потемневшем от времени образе.
    — Да, — тихо ответил он. — Это Спас. Семейная икона, она проделала со мной долгий путь из того мира, которого больше нет.

    Затем она захотела есть. И голод означал жизнь. Ярость и желание мести, клокотавшие в нем всю ночь, отступили перед этой простой задачей. Вольферт поднялся со стула.

    — Конечно, — голос прозвучал теплее, чем он ожидал. — У меня немного, но найдется хлеб, сыр и, кажется, яйца. Я сейчас же все приготовлю. - Сегрей вышел из комнаты на чтверть часа, чтобы сходить на кухню, где у каждого гостя пансиона была своя полка. Разложив на деревянную разделочную доску весь нехитрый улов, Сегрей Александрович вернулся в комнату.

    У него оставались остатки кофе, он налил в железный чайник воды и положил туда две ложки с горком терпкого кофе, который берег на особый случай. И вот, случай настал. Вскоре комнату наполнил пьянящий аромат черного напитка. Кофе был разлит по фарфоровым чашкам, невесть откуда взявшимся и совсем не подходившим остальному убранству скромного жилища.

    - Вот, - Сергей поставил на край стола доску с едой и подал Луизе горячую кружку кофе, над которой поднимался пар.

    Они начали нехитрую трапезу. Сергей нарушил молчание первым.

    - Луиза...расскажите, кто это сделал с вами, я смогу помочь, обидчика нужно наказать, - Сергей сделал глоток из кружки и отвел взгляд к окну, почему-то ему казалось, что так ей будет проще все рассказать, признаться.

    +2

    6

    Все еще Луиза ощущала некую тяжесть после произошедшего. Она никак не могла прийти в себя настолько, чтобы ощутить себя самой собой в полной мере. Девушка никогда прежде не сталкивалась с подобным и теперь это состояние напоминало ей болезнь - столь сильную, что отделаться от неё казалось трудной задачей.

    Выросшая на солнце, в шумной, пусть даже не особо дружной, семье, она все же была тепличным цветочком. И тот кошмар, что произошёл с ней нисколько не вписывался в тот ход жизни к которому она привыкла. С другой стороны - скорее всего она не одна сталкивалась с чем-то таким, и тут бы не помешал совет опытного человека, но где же его искать? Придётся справляться своими силами.

    Но по счастью существовали такие прекрасные вещи, как завтрак. И на него Луиза набросилась с завидным аппетитом, пусть даже он и не блистал какими-то изысками.

    Но когда была доедена последняя крошка, когда горячий кофе согрел горло, пришло время для серьёзных разговоров. И это Луиза поняла еще до того, как Сергей задал свой вопрос. Она посмотрела на него с грустью и поставив чашку на стол сжала руки на коленях.

    Солгать или признаться? Соблазнительным было и то, и другое. Тем более, что на правде стоял запрет того ужасного человека, который выбросил ее на обочину дороги как испорченную куклу. Но и правда эта была соблазнительна настолько, насколько может быть соблазнительным облегчение.

    - Тот, кто сделал это уже мертв, - бесцветным голосом начала Луиза, - Но куда страшнее не это, а то что случилось после ...

    Она вздохнула, собираясь с силами, и продолжила:

    - Как раз в тот момент, когда этот человек был со мной, к нему явились другие люди и ...

    И тут Луиза начала рассказывать обо всем, стараясь ни упустить ни одной детали страшного, но ныне такого пугающего происшествия. Было страшно признаваться в том, в чем она обещала молчать. Но рассказать обо всем казалось необходимым. Безусловно Луиза не стала бы нарушать клятву находись рядом другой человек, но Сергею хотелось довериться. Хотелось, чтобы он знал, раз уж оказался втянут в эту историю не по своей воле.

    - Вы же не расскажете никому, пожалуйста, - взмолилась она под конец этой не самой весёлой исповеди, и уставилась на Сергея во все глаза. Будто бы только от него сейчас и зависела ее жизнь. Впрочем, это утверждение было бы справедливым.

    +3

    7

    Кофе, который он заварил для особого случая, показался горьким, неприятным. Сергей Александрович слушал, и боялся перебить Луизу, боялся, что она замолчит, и уже навсегда. Вольферт разглядывал красивое лицо девушки, тонкие руки, то там, то тут испещренные следами чужих прикосновений, и ему самому было больно за нее. Голос Луизы уводил его куда-то далеко, заставляя кулаки сжиматься, а желваки ходить против воли самого Сергея Александровича. История была недостойна его прекрасной девушки; её будто, вырвали со страниц дешевого бульварного романа и она, вдруг обретшая плоть и кровь прямо здесь, за его скромным "столом", показывала всю свою нелицеприятную изнанку.

    Холодная ярость испарилась, оставив после себя лишь недоумение и холодок дурного предчувствия. И когда Луиза продолжила, рассказывая о том, что случилось после, этот холодок превратился в настоящий лед.

    Он слушал сбивчивый испуганный шепот Сазерленд - это была хроника уродливого, потного нутра большого города, мира гангстеров и тайных расправ, который существовал параллельно сверкающим витринам и огням Бродвея. Сергей никогда не смог бы причислить себя к тем, кто будет участвовать в подобном. Он всегда вёл дела честно, не ввязывался в авантюры, платил по счетам и старался заработать репутацию человека честного и надежного. В Российской Империи ему это удалось сполна. В Америке все пришлось начинать заново и, кажется, у него тоже получалось заработать определенную репутацию человека, чье обещание и слово что-то, да значит.

    Когда рассказ Луизы оборвался и она воззрилась на него полными мольбы глазами, вся тяжесть ее исповеди легла на его плечи. «Вы же не расскажете никому, пожалуйста». Он видел, как в расширенных зрачках девушки отражается его лицо, и понял, что в этот миг он для нее — единственный судья, защитник и, возможно, палач.

    Сергей Александрович медленно, с какой-то новой, тяжелой тревогой, поставил свою чашку на стол. Он не стал говорить пустых слов о том, что все будет хорошо. В мире, который она ему только что описала, ничего и никогда не бывает «хорошо». Вольферт просто встретил ее взгляд своим и показал, что не боится. Ни рассказа, ни того, что сделали с ней. Если Луиза боялась осуждения с его стороны, то этого не будет, ибо Серёжа видел в ней жертву. Каким образом девушка попала в эту ситуацию он не подумал, потому что не представлял, что бы эдакое совершенство понимало о настоящей жизни хоть толику...он видел в Луизе Ангела с большими крыльями, спустившегося с небес к его порогу. Она была для него совершенством и даже если бы кто-то сказал, что девушка тем вечером убила сама - он бы не поверил, а может быть, и принял бы даже это.

    — Ни одна живая душа не услышит этого от меня, Луиза, — подумав пообещал Сегрей. Он понимал, что если скажет что-то обратное это заставит Луизу переживать, страдать, быть может...а, к черту. Он пообещает ей, но не знает, сможет ли сдержать свое обещание если встретится с обидчиком. Впрочем, что мог русским эмигрант сделать тому, кто правит теневыми делами города? Пригрозить пальчиком? Нет...Сергей запомнит, затаится и когда будет достаточно силен, чтобы дать отпор, защитить Луизу - сделает ответный ход. Ведь месть принято подавать холодной, так же говорят? — То, что вы мне рассказали, умерло в этой комнате сегодня. Теперь это наша с вами тайна.

    Он намеренно сказал «наша», разделяя с ней эту ношу, превращая ее одинокий ужас в их общую, опасную тайну. Он видел, как легкая волна облегчения пробежала по ее лицу, но страх не ушел из ее глаз. Он и не мог уйти. Ведь теперь они оба знали: враг был не в прошлом. Враг был где-то там, за окном, в этом безжалостном городе, и он мог прийти за ней в любой момент. И тут Сергей отчетливо понял, что с его положением надо что-то делать. Нет лучше защитника, чем деньги и общественный статус. Пора включать голову и расти. Время пришло.

    +2

    8

    Луизе тяжело далось это признание. Она словно вновь пережила тот ужас, который все никак не отпускал ее — хотя не удивительно, ведь прошло так мало времени. Даже тело еще не забыло прикосновений ни Фокса, ни тех, других, людей. Она всхлипнула, но не заплакала — просто провела рукой по лицу тыльной стороной ладони, а затем грустно улыбнулась Сергею. Она еще не понимала, но изменения, которые произошли с ней за эти короткие часы были разительны. Луиза стала более заторможённой, беспечный взгляд потух, приобретя тяжесть и даже улыбка стала иной — солнце лишь выглядывало из-за туч, а не сияло вовсю как раньше.

    — Спасибо вам большое, — прошептала она, — Вы для меня столько сделали.

    Он ведь мог убить ее одним своим холодным и бесчувственным решением не открывать двери, не ввязываться в непонятную, явно грязную ситуацию, но Сергей не сделал этого. Наоборот, казалось, искренне переживал за нее, сопереживал ей.

    Сазерленд вздохнула, оглянулась по сторонам еще раз. Комната, в которой было тесно и сумрачно никак не напоминала роскошный особняк того же Эдди, но Луиза бы не променяла бы эти стены ни на какие другие. Она понимала, что Сергей беден, что он очень отличается от тех мужчин, которые ее окружали, но это не имело уже никакого значения. Он был лучше их всех, и уж точно намного благороднее. Ведь тогда, у бассейна, когда Луиза была в том странном настроении, Вольферт не воспользовался ее чувствами, а ведь мог бы. А потом еще обсуждать это с друзьями, считая победой, а не подлостью.

    Уж верно Фокс бы точно так и поступил бы. Вот только — уже не поступит.

    Грустно усмехнувшись своим мыслям, девушка вздохнула.

    — У меня через пару дней премьера. И конечно нужно бывать на репетициях. Но мне нельзя там появляться, пока не заживут синяки. Где-нибудь есть телефон? Я бы хотела позвонить Зиги и что-нибудь соврать. Скажем ... Вы увезли меня кататься на яхте и вернемся мы не скоро, как вам идея?

    Девушка рассмеялась, вновь на миг став собой, а затем поставила чашку на стол.

    — Завтрак был чудесный.

    Она хотела что-то сказать, но вдруг на лицо Луизы набежала тень. Нестерпимо захотелось плакать. И сдерживаясь Сазерленд вдруг протянула к Сергею руки, молчаливо прося об объятии. И вновь — не так, как могла бы попросить женщина. Скорее — как заболевший ребенок.

    — Мне очень страшно. Я боюсь, что рано или поздно это продолжится. Что этот человек вернется и захочет чего-нибудь от меня.

    Ее страх был небезпочвенным, ведь очень многие девочки работали на таких опасных мужин, после похожих ситуаций. И эти мужчины требовали отрабатывать свое, держа в собственных руках репутацию и жизни несчастных. Она даже не знала чего боится больше — насилия или самого страха, который теперь гнездился где-то под сердцем.

    +3

    9

    Сергей Александрович смотрел, как она гасит свой собственный свет, словно свечу на ветру. Каждый ее жест, каждое слово было пропитано новой, тяжелой зрелостью, которая так не шла этому юному лицу. Ее благодарность прозвучала как признание спасенного, вытащенного из ледяной воды. И в тихом шепоте он услышал хруст чего-то сломанного внутри нее, того, что уже никогда не срастется как прежде. В сердце Сергея кто-то вогнал огромный осиновый кол, оказалось, что оно у него все еще есть и все еще живо. Серёжа и не думал, что спустя столько лет он сможет чувствовать что-то к другой женщине, не жене. Одновременно с этим ему казалось, что те новые чувства, вот-вот зарождающиеся в нем это предательство, что он бесстыдник и клятвопреступник.

    Между тем, вспышка прежней беззаботности Луизы, абсурдная, отчаянная идея о яхте, пронзила сумрак комнаты, как случайный луч солнца. На одно мимолетное мгновение ее смех, хрустальный и чистый, вернул в комнату ту Луизу, которую он видел у бассейна, ту, что казалась сотканной из света и шампанского. Сама мысль об этом — о нем, русском эмигранте, увозящем бродвейскую звезду в море на несуществующей яхте — была настолько нелепой, настолько трагически далекой от их реальности, что в ней была своя горькая поэзия. Но этот смех оборвался так же внезапно, как и начался, оставив после себя лишь звенящую тишину.

    Он принял ее комплимент завтраку как должное, понимая, что она благодарит не за черствый хлеб и горький кофе, а за эти четыре стены, ставшие для нее неприступной крепостью.

    А затем ее руки потянулись к нему. Сергей Александрович поднялся и шагнул к ней, заключая ее в объятия с той осторожной и полной нежности основательностью, с какой укрывают от непогоды редкий, хрупкий цветок. Он не гладил ее по волосам, не шептал утешений; он просто стоял, став для нее живым щитом, позволяя ей спрятаться в его объятиях от призраков, преследовавших ее.

    Он держал Луизу, чувствуя, как ее тело сотрясает мелкая дрожь, и смотрел поверх ее головы на потемневший лик Спаса. Молитва сама пришла в голову, и Николай зашептал по-русски, запомненное с детства, когда еще бабушка учила его:

    Отче наш, Иже еси на небесе́х!
    Да святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое,
    да будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́.
    Хлеб наш насущный да́ждь нам дне́сь;
    и оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим;
    и не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго.
    Яко Твое есть Царство и сила, и слава, Отца, и Сына, и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

    Он шептал, уткнувшись в чёрную макушку, произнося молитву быстро, скоро, словно скороговорку, только чтобы подумать, чтобы понять, чего от него на самом деле хочет Он, что пытается сказать ему, посылая испытания, и, в конце-концов, послав в его жизнь Луизу. Ведь и она пришла не просто так?

    Наконец, Вольферт перекрестился и закрыл глаза, немного раскачиваясь из стороны в сторону вместе с Луизой, стараясь успокоить ее, или, даже, убаюкать.

    - Я смогу защитить тебя, Луиза, милая, ты веришь мне? - Сергей отстранился, чтобы посмотреть в глаза девушке. - Знаю, что сейчас защитник из меня тот еще, но я даю тебе слово, что однажды я стану могущественней того, кто посмел обидеть тебя и тогда, - Серёжа улыбнулся ей, и в его глазах, не смотря на всю злость, которая вскипала вот уже несколько часов, было столько света и добра, что в нем можно было согреться, как под ярким летним солнцем ее родного штата, - И тогда я сделаю так, что он никогда больше не захочет прикоснуться к тебе.

    +2

    10

    Девушка отчаянно цеплялась за его плечи пальцами, словно Сергей был единственной твердыней, которая могла удержать Луизу наплаву. Мысли одна страшней другой приходили в голову, и почти каждая пораждала волну ужаса, настолько сильного, что несчастную пробрала нервная дрожь.

    А что если случится так, что она забеременела от Фокса — что тогда? Вдруг Бог накажет ее за беспечность таким страшным уроком? А что она сделает, если завтра ее найдут люди этого страшного незнакомца, и отвезут в неизвестном направлении? Разве им что-то или кто-то помешает?

    Но тут Вольферт говорит о том, что будет защищать ее, что будет расти ради нее, и Луиза начинает плакать. Беззвучно, но с облегчением. Конечно, она понимает, что сейчас все иначе, но уже даже то, что Сергей это говорит бальзамом проливается на ее раны. Когда-нибудь все будет хорошо. Пусть не сейчас, но будет. Девушка далека от мысли о том, что слова мужчины всего лишь утешение, сотрясение воздуха. Он не такой, как другие. Он не будет лгать ради того, чтобы произвести впечатление. Она твердо знает это.

    — Пожалуйста, не отпускайте меня никуда. Пожалуйста, — шепчет Луиза, взглядом впиваясь в лицо Сергея, словно творя молитву.

    Она слышала, как молился он — тихо, по своему, но Луиза поняла его. Теперь оставалось разве что уповать на волю Бога, раз уж Дьяволу было угодно поиграть в свои черные игры, выставив их пешками в очередной партии, на кону которой — жизнь и смерть.

    Наконец нервный порыв стал стихать. Сазерленд слегка разжала свою хватку, но все еще держалась за руку Вольферта, почти по детски сжимая его пальцы своими. Нужно успокоиться и подумать. Придумать, как жить дальше. Для начала — нужно решить вопрос с Зиги, потом пойти на репетиции, вернуться на сцену ... Дел была уйма, но все они сейчас казались далекими и чуждыми, будто она теперь зажила новой, совершенно противной прежней, жизнью.

    —  Я очень хочу забыть то, что случилось. Больше всего на свете.

    Но конечно этого не будет. Она на всю жизнь отмечена теперь, каждый раз каиновой печатью. И теперь, познав такое горе, Луиза еще больше сопереживала своему спасителю. Она сидела сжавшись, прижимаясь щекой к плечу мужчины, и приковав взгляд к его лицу — так, что с ее положения был отчетливо виден его профиль. В его жизни также случилось непоправимое, и оно оставило след в его душе, в его сердце. Но когда это случилось никто не пришел к нему на помощь, никто не обнимал его, и уж точно не говорил о том, что защитит от всего мира. Когда случилось непоправимое Сергей потерял все. И он тоже никогда этого не забудет, как бы не желал.

    Эта мысль породила в Луизе жест порывистый и странный — она принялась ласково гладить Вольферта по руке, словно сейчас не она, а он нуждался в утешении.

    — Я хочу забыть, но я никогда не забуду того, что вы сделали для меня. Не забуду, что вы — здесь, рядом со мной. Вы же верите мне?

    Ее едва ли не детская влюблённость в этого зрелого мужчину перерождалась на глазах в более глубокое чувство. И если благосклонности юной флепперши добивались многие, то преданность она отдала одному лишь ему. Потому, что лишь он один в минуту, когда она готова была проститься с жизнью, пришел ей на помощь. Никто из тех, кто осыпал Лулу комплиментами на вечеринках не сделал бы и половины.

    Луизе бы очень хотелось сказать ему: «Я люблю вас» потому, что это было не преувеличением, особенно сейчас. Но эти слова не рвались с ее уст. Сазерленд помнила о том, что было, когда она поцеловала Сергея первой. К тому же, после всей той грязи, которая с нею приключилась, Лулу искренне боялась вызывать в Вольферте чувство неприязни, отвращения, а что может быть более отвратительным для мужчины, когда тебе о любви шепчет женщина, у которой не осталось чести, пусть даже та была утеряна самым жестоким порядком?

    Должно быть последний раз о любви ему говорила жена, но уж точно с его женой никогда не происходило таких историй, как та, что приключилась с Луизой.

    Отредактировано Louise Sutherland (2025-10-20 07:41:47)

    +3

    11

    Клятва, которую Луиза с него требовала слетела с ее губ так просто, так легко, будто она всегда этого хотела. И Сергей Александрович принял её, как принимают знамя на поле боя. Он больше не был просто случайным приютом, безымянным островом в океане ее ужаса. Он стал ее гаванью, ее последним рубежом.

    И как же он понимал это ее отчаянное желание — «забыть». Он и сам каждое утро просыпался в надежде, что сегодня его память станет ситом, сквозь которое просочатся все самые черные и жуткие воспоминания недавнего прошлого, оставив после себя лишь свет. Он хотел больше всего на свете забыть запах дыма над зимним Петроградом, забыть лица, навсегда оставшиеся там, в снегах. Он и она, два изгнанника из собственных жизней, теперь сидели в этой тусклой комнате, и прошлое каждого из них было невидимым, но оттого не менее реальным, третьим, все же, лишним.

    И тут произошло нечто, чего он никак не ожидал. Луиза сама протянула руку и коснулась его с нежностью, без притворства... Ее пальцы, легко и ласково гладившие его руку, были подобны теплому ключу, пробившемуся сквозь вечную мерзлоту его души. И в этом было столько сострадания, столько понимания, словно она, пережив свой собственный ад, смогла заглянуть в его и увидеть там застарелые, незаживающие шрамы. Впервые за долгие годы кто-то пытался утешить его, и от этой неожиданной нежности у Серёжи перехватило дыхание.

    Сергей Александрович медленно накрыл девичью ладонь своей, загрубевшей, и уже не такой мягкой, как прежде - время изранило его, заставило подчиниться слепому року. Но прикосновение, все таки, было твердым и теплым. Он посмотрел на нее, и в его взгляде уже не было одной лишь жалости.

    — Я верю вам, Луиза, — произнес он тихо, и в этих словах не было ни капли лжи. — Больше, чем кому-либо в этой стране. Пообещайте мне, что вы будете себя беречь, - попросил он, хотя не имел права, просить о таком.

    Будто муж, заставший жену за изменой и теперь простивший ей все сразу, в тот же момент когда увидел правду. Простил и полюбил еще больше. Хотя мог ли Вольферт вообще любить? Неужели в его сердце все еще осталась та самая мышца, которая отвечает за это хитрое и сложное дело - любовь.

    - Тебе надо поспать, Луиза... - медленно говорит он, забывая про то что она хотела позвонить, - все остальное неважно и подождет.

    Взгляд русского вновь меняется. Сергей Александрович берет тонкую ладошку девушки в свои теплые пальцы и подносит к губам, не отрывая взгляда от ее глаз, целует кончики пальцев, потом сами пальцы. Потому выше, но запястью. Мгновение он колеблется, останавливает себя, но потом притягивает Луизу к себе, целует в макушку и сгребает в охапку, словно маленькое дитя, будто хочет запеленать ее, оставить остановиться, не отпустить больше никогда и никуда - разве ж такое возможно? Но Вольферт прижимает ее к себе, укачивает, покачиваясь из стороны в сторону и начинает тихо напевать колыбельную, которую в детстве ему пела няня.

    - Ой люлі, люлі,
    Налетіли гулі, налетіли гулі,
    Та й сіли на люлі.

    +2

    12

    Ей было так сложно ответить ему: «да», потому, что Луиза не верила в то, что способна себя уберечь от кого-то вроде Фокса или того ужасного мужчины, что теперь несомненно будет преследовать ее во снах и не только. Но смущенно подняв взгляд на Сергея, она без запинки произнесла:

    — Я очень постараюсь.

    Ради него постарается. Ради того, чтобы он вот так обнимал ее, и говорил столь ласковым голосом. Сазерленд еще не понимала до конца — во что же могут вылиться их отношения, однако чувствовала себя едва ли не обязанной сохранить то упоительное ощущение, что рождалось в ее сердце, когда Сергей смотрел на нее, или прикасался к ней.

    Луиза боялась, что после всего того ужаса, который она перенесла, все будет иначе, и она взглянет и на Сергея по другому. Однако все те изменения, которые с ней произошли лишь укрепили тот хрупкий мир, который начинал вырисовываться на поверхности того льда, что сковывал его душу. Или уже — их души.

    Он начинает укачивать ее на своих руках и напевать песню на своем языке. Околдованная этим действом Луиза действительно заснула, безвольно повиснув в руках Вольферта. Она не видит, но чувствует, как Сергей укладывает ее на кровать, и спустя пару минут ложится рядом. Ее тело невольно напрягается, когда он прижимает ее к себе, но за этим обьятием ничего не следует — один лишь покой, который вскоре уносит Сазерленд на своих волнах в чертоги сна.

    Однако просыпается она резко. Сергей дремлет рядом и в страхе Луиза хватает его за плечо. В комнате темно — лишь слабый свет проникает сквозь плохо прикрытые шторы.

    — Мне кажется, — шепчет Луиза, — Что подъехала машина. Слышите?

    Казалось бы — ничего страшного, машин в городе много, но в ее фантазиях это уже та самая машина, и из нее непременно выйдет этот самый человек.

    С пару мгновений она прислушивается к той своеобразной городской тишине, в которой извечно присутствует постоянный фоновый шум, но как ни старается ничего не слышит.

    — Мне просто показалось ... Извините, я вас разбудила.

    Луиза смущенно улыбается, а затем укладывается к Сергею под бок, будто ища в его тепле защиты от всего мира.

    — Я даже и не заметила, как заснула. Интересно, сколько времени ... Я вам не мешаю?

    +3

    13

    Сергей вынырнул из сна мгновенно. В комнате царил тот особенный, вязкий полумрак, который бывает в Нью-Йорке в часы, когда день уже капитулировал, а вечер еще не вступил в свои сияющие права, оставляя город в сером, пыльном безвременье.

    Сердце на долю секунды сбиться с ритма от острой, щемящей жалости к этому существу, для которого теперь каждый звук большого мира таил в себе угрозу. Сергей лежал неподвижно, став слухом, став вниманием. Он умел слушать тишину. В петроградских подворотнях и в степях под Ростовом тишина бывала обманчивой, она могла скрывать смерть. Но здесь, в лабиринте Манхэттена, звуки были иными.

    Он слышал, как за окном, где-то на уровне мостовой, прошелестели шины — лениво, удаляясь, а не приближаясь. Это был звук безразличного города, спешившего по своим мелким, суетным делам, звук такси, везущего кого-то на ужин или в театр, звук жизни, которая текла мимо их убежища, не замечая драм, разыгрывающихся за дешевыми шторами. Там не было хищного рыка мотора, не было лязга тормозов, предвещающих беду.

    — Тише, душа моя, тише, — прошептал он, и голос его, хриплый со сна, прозвучал в темноте неожиданно гулко. — Там никого нет. Это всего лишь город дышит.

    Когда она, успокоенная, вновь прильнула к нему, укладываясь под бок, словно ища спасения в самом факте его физического существования, Сергей почувствовал, как по телу пробежала странная, горячая волна. Это было чувство, забытое им.

    Сергей осторожно, боясь спугнуть момент, высвободил руку и накрыл ею плечо Луизы, словно закрепляя за собой право быть ее щитом.

    — Вы не можете мешать, Луиза, — произнес он медленно, подбирая слова так, чтобы они звучали не как банальный комплимент.

    Он чуть повернул голову, пытаясь разглядеть циферблат часов на столе, но в сумерках стрелки сливались в одно расплывчатое пятно. Впрочем, какое это имело значение? Время, этот жестокий надсмотрщик, отмеряющий часы работы и минуты редкого отдыха, здесь, внутри этих стен, утратило свою власть. Существовало лишь «сейчас» — бесконечное, тягучее, наполненное запахом лаванды и тревоги.

    — Времени не существует, — ответил он, и легкая улыбка, которую она не могла видеть в темноте, тронула его губы. — Наверное, уже вечер.

    Ему хотелось сказать ей, что он готов лежать так вечность, охраняя ее сон, но он промолчал, понимая, что сейчас ей не нужны громкие признания. Сергей Александрович лежал, глядя в темноту, и думал о том, как причудливо тасует карты судьба.

    — Спите, — тихо добавил он, чуть крепче прижимая ее к себе, но соблюдая ту невидимую, почтительную дистанцию, которая отличает защитника от любовника.

    И тут в дверь постучали. Сергей нахмурился. Постучали еще раз, настойчиво, требовательно. Кто-то из-за двери потребовал немедленно открыть.

    Вольферт легко поднялся и открыл дверь.

    +2

    14

    Мистер Флоренц Зигфилд, едва только такси подъехало к нужному дому, подскочил на своем месте, как ужаленный и почти крикнул таксисту:

    — Здесь, останови здесь!

    Чернокожий водитель послушно остановился, получил плату и на чай, белозубо хмыкнул и метнулся было открыть перед белым господином дверь, как тот сам выскочил на мостовую, с такой поспешностью, будто кто-то палил ему пятки.

    Нет, это просто немыслимо! Мало того, что эта дурочка Луиза пропала, так еще, явившись за ней, он узнал, что девушка уехала в неизвестном направлении, да еще в крайне потрепанном виде. Тут уж не знаешь, что и думать с этими женщинами — одни нервы да расходы. Благо служанка, что грела уши у выхода, как раз тогда, когда Сазерленд уходила с чемоданом — услышала адрес куда направилась танцовщица. Безусловно Зигфилд помчался туда. Нужно было хоть за волосы притащить Луизу на репетицию, даже если для этого придётся тащить её из чьей-то постели.

    Не совладав с собой, Зигфилд забарабанил в нужную дверь, а когда та открылась, буквально ворвался внутрь, оттолкнув мужчину открывшего ему. Луиза сидела на кровати, в одной мужской рубашке, и таращилась на пришельца с таким испугом, словно ей явился сам Дьявол.

    — Что, мать твою, здесь происходит? — загремел он, потрясая кулаком, — Где ты пропадала? Ты ума лишилась ? На носу премьера! Ты в гробу меня увидеть хочешь?

    — Зиги, я.., — лицо Луизы по детски сморщилось и она начала плакать, почти выть, словно от боли.

    Гнев мужчины начал стихать. Он больше всего на свете боялся женских слез.

    — Малышка, только не плачь, пожалуйста, — он шагнул вперед, остановился рядом с Луизой, и только тут заметил ее забинтованные колени и разбитую губу. Гнев поднялся новой волной. На этот раз Зигфилд повернулся уже к хозяину этой злополучной комнаты — ах, да это тот русский!

    — Вы что тут творили? Вы рехнулись? Да я сейчас тебе башку оторву!

    Но тут Луиза завопила с новой силой и вцепилась в руку своего новоявленного защитника.

    — Это не он, Зиги, пожалуйста!
    — А кто? Кто этот ублюдок? — заорал он пуще прежнего.
    — Я не знаю ...  Их я не знаю. Это было ночью и я не видела никого.

    Теперь девушка буквально дрожала, отпустила наконец рукав Зигфилда и снова села на кровать. Все это напоминало сцену из дурной пьесы. Это она во всем виновата — еще и Сергея втянула в дурацкую историю.

    — Господин Волферт дал мне кров, когда меня выгнали из отеля. И был очень добр.

    — Простите, — сконфуженно прошептал Зигфилд, — У вас есть что-нибудь выпить?

    Нужно было промочить горло, иначе мозги отказывались соображать. А ситуация выходила более чем скверная.

    +1

    15

    Вольферт, отступивший на шаг лишь для того, чтобы не быть сбитым с ног этим напористым ураганом в дорогом пальто, вежливо пригласил гостя войти. Впрочем, тому не особо требовалось приглашение вовсе. Сергей Александрович не испугался ни крика, ни угроз.

    Когда же Зигфилд (а мужчину Сергей узнал сразу по тому вечеру когда впервые увидел Луизу), побагровев, двинулся к кровати, Сергей напрягся, готовый перехватить занесенную руку, сломать, если потребуется, это ухоженное запястье, но в этот момент подоспела сама виновница "торжества".

    Сергей выдохнул. Ярость, холодная и острая, как клинок, которую он готовил для встречи с врагом, снова оказалась не у дел. Перед ним был не злодей, а просто растерянный, шумный американец, который, кажется, действительно заботился о своей звезде, пусть и на свой, грубый манер.

    — У меня есть водка, — произнес Сергей, и, закрыв дверь за незваным гостем открыл ящик стола, в котором стояла початая бутылка. — Не «Вдова Клико», к сожалению, но для таких случаев подходит лучше.

    Он прошел к своему небольшому буфету, чувствуя спиной взгляды: испуганный  - Луизы и растерянный - Зигфилда. Движения его были экономны и точны. Достав бутылку прозрачной, как слеза, жидкости — остатки былой роскоши, сбереженные для поминальных дат, и два граненых стакана, он вернулся к столу.

    Звякнуло стекло. Сергей налил щедрую порцию, не спрашивая, будет ли гость разбавлять. В таких ситуациях не разбавляют.

    — Выпейте, мистер Зигфилд, — он протянул стакан дрожащей руке импресарио, но сам пить не стал. Ему нужна была ясная голова. — И присядьте. В ногах правды нет, как говорят у нас в России.

    Сергей перевел взгляд на Луизу. Она сидела на кровати, маленькая, потерянная, в его огромной рубашке, и смотрела на них широко раскрытыми глазами. Ему хотелось подойти к ней, укрыть одеялом, закрыть собой от этого шумного человека, от всего мира. И все же Зигфилд был ее работодателем, ее билетом в жизнь, и Сергей не имел права, повинуясь лишь своей гордости, разрушать ее будущее.

    Он пододвинул стул для гостя, а сам остался стоять, опираясь рукой о подоконник, словно часовой на посту. Его фигура в полумраке казалась тонкой и обманчиво хрупкой.

    — Луиза в безопасности, — произнес он твердо, глядя прямо в глаза Зигфилду, давая понять, что разговор окончен, по крайней мере, в той части, которая касалась обвинений. — Она пережила страшное. И сейчас ей нужен не продюсер, а друг. Вы сможете им стать сейчас, сию минуту? Или мне стоит попросить вас удалиться?

    Он рисковал, знал, что рискует, говоря так с человеком, чье имя открывало любые двери в Нью-Йорке. Но глядя на Луизу, Сергей понимал, что иного тона он просто не может себе позволить. Он не слуга, открывший дверь барину. Он — офицер, в чьем "доме" находится "раненая" женщина, и законы гостеприимства и чести для него были выше законов шоу-бизнеса.

    За окном окончательно сгустилась тьма, и только свет уличного фонаря выхватывал из полумрака лицо Сергея — спокойное, сосредоточенное и бесконечно уставшее. Он ждал ответа, готовый в любой момент снова стать тем самым каменным истуканом, о которого разобьется любая волна чужой агрессии.

    +2

    16

    ‎Луиза ощущала, как по ее спине ползут мурашки. Она понимала, что Зигфилд не долго будет бушевать, однако ее пугало то, что последует после — ведь так или иначе она должна рассказать ему о том, что произошло. Но сделать это она никак не могла — нет! Это невозможно! Ей придется врать, но Боже — она понимала, что эта ложь дастся ей очень дорого.

    ‎Воспользовавшись тем, что Зиги замер, обдумывая своим могучим мозгом слова Вольферта, она позволила себе подать голос, который в тишине комнаты прозвучал почти что жалобно.

    ‎— Зиги, пожалуйста, послушай меня, — она робко двинулась к нему навстречу, — Господин Вольферт ни в чем не виноват. Да и я сама ...Я не хотела попасть в такую ситуацию. Я сама не могу поверить в то, что это случилось.

    ‎Медленно, очень медленно Зигфилд взял рюмку водки, залпом выпил ее, а затем сел, нет, рухнул на предложенный стул. Он все еще молчал, а когда заговорил, то в голосе его читалось удивительное для его личности волнение.

    ‎— Ты точно не знаешь кто это был? — спросил он с явным подозрением в голосе.

    ‎Луиза нервно сглотнула, но все же ответила достаточно твердо.

    ‎— Нет. Я их не знаю. И толком не разглядела.

    ‎— Но как, черт побери ..., — раздраженно начал Зиги, затем прервал себя на полуслове, вздохнул, и обратился к Сергею, — Я так понимаю, что могу рассчитывать на вашу поддержку, сэр. От себя я могу прислать врача, деньги, но тут нужно, чтобы мисс Сазерленд успокоилась.

    ‎Черт бы побрал этих женщин!

    ‎— Но, крошка моя, я не могу отложить премьеру. Тебе нужно ездить на примерки, и если отложить репетиции можно, то примерки — никак нет. Костюмы должны быть готовы в срок.

    ‎— А господин Вольферт мог бы поехать со мной? — робко поинтересовалась Луиза, смотря притом на Сергея.

    ‎— Да, если он не против.

    ‎— Вы же не против? — Лулу посмотрела на Сережу с такой надеждой, что даже Зиги стало неловко.

    ‎Он уже просчитал в уме, что ему нужно будет всячески содействовать присутствию русского рядом с Лулу, хотя бы на время премьерных спектаклей. Одной головной болью будет меньше. А он, в свою очередь, разберется с тем, кто посмел ставить ему палки в колеса. Несомненно все произошедшее — заказ от конкурентов. Его хотят поставить на место. Ну ничего, ничего. Они еще попляшут. Он им покажет, как правильно делать дела.

    +1

    17

    Ложь, сорвавшаяся с губ Луизы, отделила их двоих от остального мира и от назойливого, шумного человека в дорогом пальто. Сергей Александрович ничем не выдал своего удивления. Его лицо оставалось бесстрастной маской. Вольферт видел, как трудно дались Луизе эти слова, как дрогнул ее голос. Это было отречение, продиктованное страхом, но в нем Сергей увидел и странную, искаженную мудрость: она инстинктивно понимала, что не может открыться всем, и какие-то истины должны остаться только для тебя.

    Когда импресарио, опрокинув водку в глотку с жадностью человека, тушащего пожар внутри себя, заговорил о премьере и костюмах, Сергей почувствовал, как внутри него снова поднимается холодная волна презрения. Этот человек был удивительным механизмом, машиной по производству зрелищ, в которой не было места для остановки. Даже трагедия, разыгравшаяся с его «звездой», была для него лишь досадной поломкой, требующей срочного ремонта, а не поводом для сострадания. Костюмы, примерки, сроки — слова сыпались из него, как монеты из прохудившегося кошелька, звонкие, но лишенные тепла.

    И тут прозвучал вопрос Луизы. Ее взгляд, полный робкой надежды, был направлен на него.

    — Я почту за честь, Луиза, — ответил он с той старомодной галантностью, которая в этой тесной комнате с обшарпанными обоями казалась неуместной, так же как золотая шпага на вешалке с пальто. — Если мистер Зигфилд не возражает против моего скромного общества, я буду сопровождать вас везде, где это потребуется.

    Он перевел взгляд на продюсера, и в его глазах блеснул огонек.

    — Однако, мистер Зигфилд, — продолжил Сергей, делая шаг вперед и тем самым заставляя пространство между ними сжаться, стать плотным и напряженным. — Если я беру на себя эту обязанность, то условия диктую я. Луиза не останется одна ни на минуту. Никаких закрытых дверей на примерках, никаких «подождите в коридоре». Я буду там, где она. И если я увижу, что она утомлена или напугана, мы уходим. Немедленно. Премьера, успех, деньги — все это, простите за прямоту, станет пылью, если она сломается.

    Он говорил тихо, но тон его был твёрд.

    — И еще одно, — добавил Вольферт, слегка наклонив голову. — Я защищаю мисс Сазерленд не за плату, а потому что дал ей слово. Надеюсь, эта разница вам понятна.

    Когда детали были улажены, и Зигфилд, оставив на столе пачку купюр «на расходы» (на которую Сергей взглянул с брезгливостью, но не стал комментировать, понимая необходимость средств для такси и приличного вида), наконец ретировался, в комнате снова воцарилась тишина. Но теперь это была другая тишина — не сонная и испуганная, а деятельная, напряженная.

    Сергей подошел к окну и задернул штору плотнее, отсекая их маленький мир от уличной суеты. Затем он повернулся к Луизе. Она все еще сидела на кровати, и в его рубашке казалась совсем крошечной.

    — Нам предстоит нелегкий день завтра, Луиза, — сказал он мягко, стараясь вернуть их общение в русло спокойной повседневности. — Я буду рядом.

    Он позволил себе легкую, теплую улыбку, пытаясь разрядить атмосферу. Ему нужно было, чтобы она улыбнулась в ответ, чтобы этот морок страха начал рассеиваться.

    — А теперь, — он кивнул на деньги, оставленные Зигфилдом, — раз уж наш антрепренёр был так любезен, я думаю, мы можем позволить себе заказать ужин из ресторана. Настоящий ужин, а не мой холостяцкий паек. Вам нужны силы.

    Сергей подошел к стулу, где висел его единственный приличный костюм, и задумчиво провел рукой по ткани. Ему предстояло привести себя в порядок. Завтра он должен выглядеть не как бедный эмигрант, а как загадочный спутник восходящей звезды. Он должен стать частью декорации, но такой частью, о которую любой, кто пожелает зла, сломает зубы. Это был вызов, и Сергей Александрович Вольферт, давно похоронивший свои амбиции, вдруг почувствовал, как в крови закипает забытый азарт. Он снова был в строю. У него снова была цель.

    +2


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Архив эпизодов » [X] Тихая гавань