Плавающие блоки в шапке

Приглашаем поклонников не слишком альтернативной истории с элементами криминального детектива! Криминал, политика, вечеринки, загадочные убийства.

ЖДЕМ В ИГРУ:

псевдоистория / антуражка / эпизодическая система / 18+

    1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Прошлое и будущее » ...И каждый раз навек прощайтесь...


    ...И каждый раз навек прощайтесь...

    Сообщений 1 страница 8 из 8

    1

    [html]<!doctype html>
    <html lang="ru">
    <head>
      <meta charset="utf-8" />
      <meta name="viewport" content="width=device-width,initial-scale=1" />
      <title>Шаблон эпизода — сепия</title>

      <!-- Подключение шрифта (при необходимости) -->
      <link href="https://fonts.googleapis.com/css2?family=Yeseva+One&display=swap" rel="stylesheet">

    </head>
    <body>

      <!-- ==== ШАБЛОН ЭПИЗОДА — ЗАПОЛНИ ПОЛЯ НИЖЕ ==== -->
      <article class="ep-card" aria-labelledby="ep-title">

        <header class="ep-head">
          <h1 id="ep-title" class="ep-title">...И каждый раз навек прощайтесь...</h1>
        </header>

        <div class="ep-meta" role="list">
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Локация:</b> дом четы О'Доннелл (Нью-Йорк, Ист Эгг)</div>
          <div class="ep-pill" role="listitem"><b>Время:</b> ноябрь 1917 года</div>
        </div>

        <div class="ep-actors" aria-label="Участники">
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=98">Oliver O`Donnell</a></span>
          <span class="ep-chip"><a href="https://1920.rusff.me/profile.php?id=2">Ruth O`Donnell</a></span>
       
          <!-- Добавляй/удаляй чипы по необходимости -->
        </div>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-refs" aria-label="Вдохновляющие изображения">
          <figure>
            <img src="https://i.pinimg.com/originals/79/4e/55/794e559c57b4ef245812ec888f255613.gif" alt="Референс 1">
            <figcaption></figcaption>
          </figure>

          <figure>
            <img src="https://i.pinimg.com/originals/87/ba/9c/87ba9cd2138eefeb2ccbe3efe8c8fc0f.gif" alt="Референс 2">
            <figcaption></figcaption>
          </figure>
        </section>

        <div class="ep-sep" role="separator" aria-hidden="true"></div>

        <section class="ep-body" aria-labelledby="ep-summary">
          <h2 id="ep-summary" style="display:none">Описание эпизода</h2>

          <p>А что если бы вы знали, что проводите последний уикенд в вашей жизни рядом с тем, кого любите больше всего на свете? А что если бы один из вас знал, что это последние выходные...а второй нет. Какие слова должны быть сказаны? </p>

          <blockquote><p>С любимыми не расставайтесь!
    <p>С любимыми не расставайтесь!
    <p>С любимыми не расставайтесь!
    <p>Всей кровью прорастайте в них,-
    <p>И каждый раз навек прощайтесь!
    <p>И каждый раз навек прощайтесь!
    <p>И каждый раз навек прощайтесь!
    <p>Когда уходите на миг!.</blockquote>

          <p>Олливер задумал и приготовился к инсценировке собственной смерти. Конечно же Рут ничего не должна знать. Час икс назначен на следующую неделю. А пока что у них есть немного времени чтобы побыть рядом...в последний раз вместе.</p>
        </section>

        <footer class="ep-foot" aria-hidden="true"><iframe frameborder="0" allow="clipboard-write" style="border:none;width:350px;height:88px;" width="350" height="88" src="https://music.yandex.ru/iframe/album/6996534/track/50582508">Слушайте <a href="https://music.yandex.ru/track/50582508?utm_source=web&utm_medium=copy_link">С любимыми не расставайтесь</a> — <a href="https://music.yandex.ru/artist/168638">Максим Фадеев</a> на Яндекс Музыке</iframe></footer>
      </article>

    </body>
    </html>[/html]

    [nick]Ruth O`Donnell[/nick]

    +1

    2

    Ноябрьское солнце неохотно пробивалось сквозь тяжелые портьеры спальни, окрашивая паркет золотистыми бликами. Олливер проснулся раньше обычного — около семи утра — но не спешил подниматься с постели. Рядом с ним, укрывшись шелковым одеялом до самого подбородка, спала Рутти. Во сне она выглядела совсем юной, почти такой же, какой была восемь лет назад, когда он впервые увидел ее на том благотворительном балу.

    Осторожно, стараясь не разбудить жену, Олливер приподнялся на локте и долго смотрел на ее лицо. Длинные ресницы отбрасывали тени на щеки, а губы были слегка приоткрыты — она всегда так спала, когда была совершенно спокойна и счастлива. Сердце болезненно сжалось при мысли о том, что через несколько дней этого больше не будет. Никогда не будет.

    Семь дней, — мысленно отсчитывал он. Всего семь дней, и Олливер О'Доннелл умрет для этого мира навсегда.

    План был продуман до мельчайших деталей. Подкупленный врач, фальшивые документы, новое имя, скромная квартира в Гринвич-Виллидж — все готово. Наки становился слишком опасен, и единственный способ защитить Рутти — это исчезнуть. Пусть лучше она оплакивает мертвого мужа, чем хоронит живого.

    Олливер осторожно откинул одеяло и встал с постели, стараясь не скрипнуть половицами. Ему нужно было собраться с мыслями, прежде чем Рут проснется. Подойдя к окну, он раздвинул портьеры и посмотрел на сад. Последние розы действительно еще цвели — бледно-розовые бутоны на фоне пожелтевшей листвы выглядели почти призрачно в утреннем свете.

    Как символично, — с горькой усмешкой подумал он. Красота перед лицом неизбежного увядания.

    За спиной послышалось легкое шуршание — Рут начинала просыпаться. Олливер обернулся и почувствовал знакомое сжатие в груди. Каждое утро последние восемь лет он просыпался рядом с этой женщиной. Каждое утро видел, как солнечный свет играет в ее волосах, как она потягивается, медленно возвращаясь из мира снов.

    Запомни это, — приказал он себе. Запомни каждую деталь.

    Олливер вернулся к кровати и сел на край, наблюдая за женой. Ему хотелось разбудить ее поцелуем, как он делал это тысячи раз прежде. Хотелось услышать ее сонный голос, увидеть улыбку, которую она дарила только ему. Но одновременно он боялся этого момента — боялся, что не сможет скрыть правду, что она прочтет в его глазах прощание.

    Сегодня будет особенный день, — решил Олливер. Я сделаю его особенным для нее. Пусть у нее останутся прекрасные воспоминания о наших последних часах вместе.

    Он наклонился и осторожно поцеловал жену в висок, вдыхая знакомый аромат ее кожи. Семь дней. Всего семь дней, чтобы любить ее так, словно каждый момент — последний.

    Потому что так оно и было.

    +2

    3

    Ей снилась огромное, пустое нечто, залитое холодным, безжизненным светом. Вокзал. Гранд-Сентрал, но безлюдный и молчаливый, словно гробница. Рут стояла на перроне, и холод мраморного пола пробирался сквозь тонкие подошвы туфель, заставляя зябнуть и потуже кутаться в легкое весеннее пальто зимой...зачем она надела весеннее пальто в зимнюю стужу? Прямо перед ней, за толстым стеклом вагона, стоял Олливер. Он был одет в дорожный костюм, и его лицо, обычно такое живое и ироничное, было напряженным и бесконечно печальным. Он что-то говорил ей, его губы двигались, складываясь в беззвучные слова, но она не могла разобрать ни звука. Стекло было непреодолимой преградой. В отчаянии она прижалась ладонями к холодной поверхности, пытаясь докричаться, достучаться до него, но ее собственное тело не слушалось, руки казались свинцовыми. Поезд тронулся. Медленно, неумолимо, он набирал ход, увозя его прочь. Олливер не отводил от нее взгляда, и в его голубых глазах стояла такая тоска, что сердце Рут, казалось, разорвалось на миллион ледяных осколков. Она бежала за вагоном, но ноги вязли в невидимой трясине, и состав растворялся в серой дымке, оставляя ее одну в оглушающей тишине…а потом пошел снег.

    Легкое, почти невесомое прикосновение к виску выдернуло ее из ледяных объятий сна. Это было знакомое, родное ощущение — поцелуй. Он всегда будил ее так, когда не хотел нарушать ее покой, когда не хотел бесцеремонно вторгаться в царство Морфея. Рут не сразу открыла глаза, позволяя себе насладиться моментом перехода из тревожного сновидения в теплую, безопасную реальность. Кошмар отступал, таял, оставляя после себя лишь едва уловимый холодок тревоги. Здесь, в их спальне, было зыбкое осеннее утро: в комнате была прохладная свежесть ноябрьского воздуха, просочившегося через приоткрытое окно, это утро звучало тонким тонким ароматом лаванды от саше в бельевом шкафу и самым главным, самым успокаивающим запахом в мире — запахом кожи ее мужа, смешанным с нотами дорогого мыла и его любимого одеколона. Она глубже зарылась в подушки, ощущая под щекой прохладу тончайшего египетского хлопка. Все хорошо. Он здесь. Она дома.

    Рут медленно открыла глаза, и зрение, сфокусировавшись, выхватило из утренней полутьмы его силуэт. Олливер сидел на краю кровати, спиной к окну, и просто смотрел на нее. Обычно по утрам он либо уже был одет и читал газету в кресле, либо, если просыпался раньше, нетерпеливо целовал ее, увлекая в утренние объятия. Но сейчас он просто сидел, неподвижный, как статуя, и его фигура четко вырисовывалась на фоне бледного прямоугольника окна. Взгляд его голубых глаз был… странным. Не холодным, нет, но каким-то пугающе пристальным, глубоким, словно он пытался не просто посмотреть, а заглянуть ей в самую душу, запомнить, запечатлеть ее образ в своей памяти навсегда. В этом взгляде была вся нежность мира, но под ней, на самом дне, таилась тень такой скорби, что остатки ночного кошмара вновь всколыхнулись в ее душе.

    Она окончательно проснулась. Легкая дремотная улыбка, уже готовая появиться на губах, застыла. Что-то было не так. Она знала своего мужа лучше, чем саму себя. Знала каждую интонацию голоса, каждый изгиб губ, каждое мимолетное выражение глаз. И сейчас эти родные глаза говорили о чем-то, чего она не понимала. Олли выглядел уставшим, словно не спал всю ночь, а провел ее в тяжелых раздумьях. На лбу залегла едва заметная складка, которую она видела лишь тогда, когда он был всерьез обеспокоен делами.

    — Олливер? — ее голос прозвучал хрипло и сонно. Она протянула руку и коснулась его плеча, облаченного в тонкий шелк пижамы. Ткань была теплой, а мышцы под ней напряжены. — Милый, что случилось?

    Приподнявшись на локте, Рут откинула с лица прядь темных волос. Утренний свет, пробивавшийся сквозь щель в портьерах, падал на его лицо, подчеркивая аристократическую линию скул и волевой подбородок. Он был невыносимо красив в этот момент, и эта его красота, помноженная на странную уязвимость в его взгляде, заставила ее сердце сжаться уже не от призрачной тревоги сна, а от вполне реального беспокойства. Она не знала, что и думать. Проблемы с инвестициями? Неприятные новости из Ирландии от его родителей?

    — Ты так рано проснулся… Тебе не спалось? — спросила она мягко, стараясь придать голосу безмятежность. Чтобы не выдать своего волнения она провела пальцами по его плечу, затем выше, к шее, зарываясь в знакомые, чуть жестковатые волосы на затылке. Ей хотелось развеять это невидимое облако, нависшее над ним, вернуть его привычную легкую усмешку, увидеть в его глазах знакомые озорные искорки. Но он продолжал смотреть на нее все так же серьезно, и в этой тишине, в его молчаливом, напряженном созерцании было что-то окончательное, что-то похожее на прощание. Точно такое же, как в ее сне.

    +2

    4

    Олливер почувствовал прикосновение ее пальцев к своим волосам и на мгновение прикрыл глаза, позволяя себе насладиться этим простым, таким знакомым жестом. Восемь лет брака, и каждый раз, когда Рутти касалась его так — нежно, почти рассеянно, — что-то внутри него таяло, превращаясь в теплую волну, разливавшуюся по всему телу.

    Семь дней, — снова напомнил он себе, и эта мысль была как удар ножом между ребер.

    — Просто любовался тобой, дорогая, — произнес он наконец, и голос прозвучал ровнее, чем он ожидал. Олливер взял ее руку, все еще покоившуюся на его затылке, и осторожно переплел их пальцы, поднося ее ладонь к губам. Поцелуй был долгим, почти благоговейным — он коснулся губами каждого ее пальца, задерживаясь на обручальном кольце. — Знаешь, иногда я просыпаюсь и не могу поверить, что ты реальна. Что ты здесь, рядом со мной.

    Это была правда. Абсолютная, неприкрашенная правда, которую он никогда не говорил вслух прежде. Четыре года он добивался ее руки, превратив это в навязчивую идею, в единственную цель своего существования. А потом восемь лет жил в постоянном страхе, что однажды проснется и обнаружит, что все это было лишь сном.

    Теперь же этот страх материализовывался самым жестоким образом.

    Олливер опустил ее руку, но не выпустил из своей, продолжая поглаживать большим пальцем тыльную сторону ее ладони. Он видел беспокойство в ее глазах — Рутти всегда чувствовала его настроение, словно между ними существовала невидимая нить, связывающая их души. Иногда это его пугало — насколько хорошо она его знала, насколько легко могла прочесть даже то, что он отчаянно пытался скрыть.

    — Мне приснился странный сон, — солгал он, решив, что это наименее подозрительное объяснение его состояния. — Ничего особенного, просто... неприятный. Ты знаешь, как это бывает — просыпаешься с тяжелым чувством, которое никак не отпускает.

    Он наклонился и поцеловал ее в лоб, затем в кончик носа, и наконец — легко, почти невесомо — в губы. Олливер чувствовал, как напряжение в его собственном теле начинает отступать от этой близости, от тепла ее кожи и знакомого аромата. Запомни это, — приказывал он себе в который раз за это утро. Запомни, как она выглядит сейчас, с растрепанными волосами и сонными глазами. Запомни звук ее голоса, прикосновение ее пальцев.

    — Знаешь, что я подумал? — произнес он, отстраняясь ровно настолько, чтобы видеть ее лицо. В его голосе появились привычные легкие нотки, хотя внутри все еще царил холод. — Сегодня суббота. Никаких дел, никаких обязательств. Давай проведем этот день только вдвоем? Без гостей, без светских визитов, без всего этого шума. Только ты и я.

    Он провел пальцами по ее щеке, убирая непослушную прядь волос за ухо. Движение было таким привычным, что его рука знала этот путь наизусть.

    — Позавтракаем в постели, потом, может быть, прогуляемся по саду — последние розы все еще цветут, я видел их из окна. А вечером я сыграю для тебя на рояле. Ту самую мелодию, которую ты так любишь. — Олливер замолчал, глядя ей в глаза. — Что скажешь, моя дорогая Рутти? Подаришь мне этот день?

    Последний день, — не произнес он вслух. Последний день, когда я могу держать тебя в объятиях. Последний день, когда я могу называть тебя своей женой.

    Сердце билось тяжело и неровно — то ли от волнения, то ли от той самой слабости, которую врачи называли пороком. Олливер не был уверен и не хотел знать. Сейчас важно было только одно — провести эти драгоценные часы так, чтобы у Рутти остались светлые воспоминания. Чтобы, когда придет известие о его смерти, она вспоминала не печаль в его глазах этим утром, а их последний счастливый день вместе.

    Он все еще держал ее руку в своей, и пальцы непроизвольно сжались крепче. Слишком крепко, наверное, но Олливер не мог себя контролировать. Ему хотелось удержать этот момент, заморозить время, остановить неумолимый бег секунд, приближавших его к той точке невозврата.

    Семь дней. Всего семь дней до конца света.

    +2

    5

    Что-то внутри нее пыталось забить тревогу, словно далекий колокол в тумане. Странный взгляд, необычная серьезность, этот поцелуй, задержавшийся на обручальном кольце слишком долго... Но она не хотела слушать этот тревожный звон. Не хотела портить утро дурными предчувствиями, которые, вероятнее всего, были лишь отголосками ночного кошмара.

    Олливер просто устал. Или обеспокоен делами — у него всегда было столько забот, столько ответственности. Может быть, неприятные новости из Лондона от родителей, или проблемы с инвестициями. Да что угодно! Она не должна выискивать несуществующие беды там, где их нет.

    Когда он произнес эти слова о том, что иногда не может поверить в ее реальность, сердце Рут дрогнуло от нежности. Олливер так редко позволял себе быть сентиментальным вслух. Он показывал свою любовь поступками, жестами, взглядами — но подобные откровенные признания были редкостью. Должно быть, он действительно видел какой-то дурной сон, который расшевелил в нем эту потребность в близости.

    А его предложение провести день вдвоем... Когда в последний раз они позволяли себе такую роскошь? Их жизнь всегда была заполнена обязательствами, визитами, приемами. Вечный круговорот светской жизни, в котором так легко потерять простые моменты близости.

    — Дурной сон? — переспросила она мягко. Рут провела пальцами по его щеке, убирая непослушную прядь волос со лба — привычный, нежный жест. — Бедняжка мой. Знаешь, мне тоже приснилась всякая чепуха. Что-то про вокзал и поезд... уже и не вспомню толком.

    Она улыбнулась, отгоняя последние призраки ночных видений. Ноябрь всегда был таким мрачным месяцем, неудивительно, что и сны соответствующие. Но здесь, в их спальне, в мягком утреннем свете, с Олливером рядом — все эти страхи казались такими глупыми и беспочвенными.

    Рут высвободила руку из его хватки — не потому что ей было неприятно, а чтобы обхватить его лицо обеими ладонями и притянуть к себе для поцелуя. Долгого, нежного, полного той простой близости, которая не нуждалась в словах. Когда она отстранилась, в ее зеленых глазах плясали озорные искорки.

    — Олли, это чудесная идея! Знаешь, я как раз думала на днях, что мы совсем замотались. Все эти обеды, приемы, визиты... Иногда мне кажется, что у нас не остается времени просто побыть вместе, как в первые годы нашего брака.

    Она приподнялась на коленях, откидывая одеяло, и устроилась напротив него, поджав под себя ноги. Шелковая ночная сорочка соскользнула с одного плеча, но Рут не обратила на это внимания — она была слишком увлечена внезапно нахлынувшими планами.

    — Завтрак в постели — это обязательно! — объявила она с энтузиазмом, который всегда появлялся, когда она начинала что-то планировать. — Но не тот скучный завтрак, который обычно приносит Дженнингс. Нет-нет-нет. Я хочу французские круассаны с джемом, свежую клубнику — знаю, не сезон, но в запасах наверняка найдется, и горячий шоколад! Настоящий, густой, как в том маленьком кафе в Париже, помнишь?

    Рут взяла его руку в свои и начала перебирать пальцы, словно пересчитывая их — старая привычка, которая помогала ей думать.

    — А потом, когда позавтракаем, мы действительно прогуляемся по саду. Хотя, Олли, милый, ноябрь не самое подходящее время для долгих прогулок, — она нахмурилась, но тут же просветлела. — Зато можем срезать последние розы! Я поставлю их в китайскую вазу в гостиной. Они будут напоминать нам об этом дне. - Она замолчала на мгновение, обдумывая дальнейшие планы, и ее лицо озарилось такой радостью, что стало похоже на лицо ребенка перед Рождеством. — О! А знаешь что? Давай устроим пикник! — воскликнула Рут, сжимая его руку крепче. — Прямо в гостиной, перед камином. Скажем Дженнингсу, чтобы приготовили что-нибудь простое — сэндвичи, фрукты, сыр. Мы расстелим плед на полу, как когда-то в Хэмптонсе, помнишь? Когда попали под дождь и устроили пикник в беседке?

    Воспоминание об их третьем годе совместной жизни заставило ее вспомнить... Тогда они были такими молодыми, такими счастливыми. Впрочем, она была счастлива и сейчас. Олливер любил ее, заботился о ней, давал ей все, что только можно пожелать. Какая глупость — искать проблемы там, где их нет!

    — А вечером... — Рут наклонилась ближе, так что их лица оказались совсем рядом, и понизила голос до заговорщического шепота, — вечером ты сыграешь для меня. Но не только ту мелодию, которую я люблю. Я хочу, чтобы ты сыграл что-нибудь новое. Что-нибудь, чего я никогда не слышала. А потом я спою — ты знаешь, я как раз выучила одну французскую песню, очень трогательную.

    Она откинулась назад, довольная своими планами, и ее глаза сияли. Какая разница, что именно привело Олливера в такое задумчивое состояние этим утром? Главное, что он здесь, что он предложил провести день вместе, что у них есть возможность насладиться обществом друг друга.

    — Еще мы можем почитать вместе, — продолжала Рут, не давая ему вставить и слова. — У меня есть новый сборник стихов, который прислала Вивиан из Парижа. Или поиграть в карты! Хотя ты всегда жулишь, — она игриво толкнула его в плечо.

    Рут замолчала, наконец давая себе перевести дух, и улыбнулась ему — широко, открыто, без тени той тревоги, которая пыталась закрасться в ее сердце несколько минут назад. Нет, она не будет портить этот прекрасный план дурными предчувствиями. Олливер просто хочет провести с ней время, и это замечательно. Это именно то, что им обоим нужно.

    — Так что скажешь, мистер О'Доннелл? — спросила она, приподняв бровь с тем самым кокетливым выражением, которое всегда заставляло его улыбаться. — Готов провести целый день в обществе своей болтливой, требовательной жены? Предупреждаю — я не отпущу тебя даже в кабинет по делам. Сегодня ты весь мой.

    Она снова наклонилась и поцеловала его — быстро, легко, игриво. Затем вскочила с кровати с той грацией, которой могли позавидовать балерины, и направилась к окну, распахивая портьеры. Ноябрьский свет залил комнату, холодный и ясный.

    — Смотри, какое чудесное утро! — воскликнула Рут, оборачиваясь к нему через плечо.

    +1

    6

    Олливер смотрел, как она порхает по комнате — от кровати к окну, от одной идеи к другой, — и чувствовал, как что-то внутри него одновременно тает и разрывается на части. Круассаны. Клубника. Пикник перед камином. Французские песни. Она строила планы на их день с тем же азартом, с каким когда-то планировала их первое совместное Рождество. Словно впереди у них была целая вечность.

    Семь дней, — эхом отозвалось в голове. Он отогнал эту мысль.

    — Болтливая и требовательная? — переспросил он, поднимаясь с кровати и направляясь к ней. Его голос звучал легко, почти игриво — маска, которую он носил так давно, что она стала второй кожей. — Рутти, дорогая, ты только что описала именно тот тип женщины, который я искал всю свою молодость. И, к моему величайшему счастью, нашёл.

    Олливер остановился позади неё у окна, обхватив руками за талию и притянув к себе. Её спина прижалась к его груди, и он уткнулся лицом в её волосы, вдыхая знакомый аромат. Жасмин и что-то ещё — что-то неуловимое, присущее только ей. За восемь лет он так и не смог определить, что это. Возможно, просто запах счастья.

    — Помню Хэмптонс, — произнёс он тихо, глядя поверх её головы на сад за окном. Последние розы действительно ещё держались — бледные, почти прозрачные на фоне пожухлой листвы. — Помню, как ты смеялась, когда я пытался расстелить плед, а ветер всё время его сдувал. Помню твоё платье — голубое, с кружевом на рукавах. Помню, как ты сказала, что дождь — это хороший знак.

    Он замолчал, сглатывая комок в горле. Слишком много воспоминаний. Слишком много деталей, которые он хранил в памяти, как скупец хранит золото.

    — Знаешь, что я понял за эти годы? — Олливер развернул её к себе, придерживая за плечи и глядя в глаза. В его взгляде была та самая интенсивность, которая появлялась только рядом с ней — только когда речь шла о чём-то по-настоящему важном. — Счастье — это не большие события. Не балы, не путешествия, не драгоценности. Счастье — это вот такие утра. Когда ты просыпаешься, и она рядом. Когда она строит планы на день, перебирая твои пальцы. Когда солнце падает на её волосы, и ты думаешь: Господи, как же мне повезло.

    Он наклонился и поцеловал её — медленно, глубоко, вкладывая в этот поцелуй всё то, что не мог сказать словами. Всю благодарность за восемь лет. Всю боль от того, что впереди. Всю любовь, которая никуда не денется, даже когда он станет призраком, наблюдающим за ней издалека.

    Когда он отстранился, на его губах играла улыбка — почти настоящая.

    — Итак, миссис О'Доннелл, — произнёс он с той самой галантной интонацией, которую она так любила, — французские круассаны, пикник у камина, последние розы и музыка вечером. Я правильно запомнил программу? — Он взял её руку и поднёс к губам. — Только одно условие: ты споёшь мне эту французскую песню дважды. Один раз — чтобы я услышал. Второй — чтобы запомнил навсегда.

    Навсегда, — повторил он про себя, и это слово впервые за долгое время не казалось пустым обещанием.

    Оно казалось проклятием.

    +1

    7

    Рут замерла в руках мужа, прижавшись затылком к его плечу. В этом жесте, в том, как он уткнулся лицом в её волосы, было столько отчаянной нежности, что у неё на мгновение перехватило дыхание. Она закрыла глаза, стараясь запомнить это ощущение: тяжесть его рук на своей талии, мерное биение его сердца, резонирующее у неё в лопатках, и этот странный, почти осязаемый трепет, исходивший от него.

    — Ты говоришь так, Олли, будто собираешься на край света, где не будет музыки.

    Она обернулась в его руках, не разрывая объятий, и заглянула ему в лицо. Её ладони легли ему на грудь, ощущая тонкий шелк пижамы. Рут попыталась прогнать тень тревоги, которая вновь, наперекор её воле, замаячила фоном, как тревожная музыка во время спектакля.

    «Это просто ноябрь», — убеждала она себя. — «Мрачный, тягучий месяц, когда даже самым сильным мужчинам хочется тепла и признаний».

    — Я спою её тебе и в третий раз, и в десятый, если ты попросишь, — добавила она, стараясь вернуть беседе прежний легкий тон. — Но только если ты пообещаешь, что не будешь смотреть на меня так, будто я — привидение. Я здесь, мистер О'Доннелл. И я никуда не собираюсь уходить. По крайней мере, пока не получу свой горячий шоколад!

    Она лукаво улыбнулась и, высвободившись из его объятий, потянулась к стене над прикроватной тумбой, чтобы нажать на кнопку вызова прислуги. Звонок где-то в недрах дома отозвался приглушенным эхом. Рут чувствовала странный прилив энергии, смешанный с желанием заслонить их двоих от всего мира. Ей хотелось заполнить каждый уголок этого дня шумом, смехом, планами.

    Когда в дверь вежливо постучали, и на пороге появился Дженнингс, Рут уже вовсю распоряжалась, стоя посреди комнаты.

    — Дженнингс, доброе утро! У нас сегодня чрезвычайные обстоятельства, — объявила она, и в её глазах заплясали искорки. — Мы с мистером О'Доннеллом объявляем этот дом закрытым для внешнего мира. Никаких звонков, никакой почты, никаких визитеров, даже если сам мэр Нью-Йорка решит заглянуть на чай. Нам нужен завтрак в постель. Самый лучший. Круассаны! И клубнику. Обязательно клубнику! И два больших кофейника с шоколадом... нет, один с шоколадом, другой с крепким кофе для Олливера.

    Она подошла к зеркалу, критически осматривая свои растрепанные после сна кудри, и принялась наспех закалывать их шпильками. В отражении она видела Олли, и её сердце снова пропустило удар. Она поймала его взгляд в зеркале и послала ему воздушный поцелуй.

    — И приготовьте пледы для гостиной, Дженнингс! Мы будем устраивать пикник у камина. Да, я знаю, что это звучит безумно, но сегодня такой день.

    Дождавшись, пока верный страж порядка и покоя с поклоном удалится, Рут подошла к шкафу. Она перебирала вешалки с платьями, и её пальцы скользили по бархату, шелку и шифону. Обычно она тщательно выбирала наряд, но сегодня ей хотелось чего-то особенного. Чего-то, что Олливер любил больше всего. Она выудила нежно-кремовое платье из кашемира — мягкое, уютное, домашнее.

    — Ты помнишь, как мы в первый раз сбежали с приема у Вандербильтов? — спросила она, не оборачиваясь, но зная, что он слушает каждое её слово. — Мы просто вышли через черный ход, потому что мне жали туфли, а тебе надоело слушать про железные дороги. Мы шли пешком до самого парка, и ты купил мне жареные каштаны... Я тогда подумала, что если ты не поцелуешь меня прямо сейчас, я просто умру от нетерпения. И ты поцеловал.

    Она замолчала, прижимая платье к груди. Воспоминания сегодня казались удивительно яркими, почти осязаемыми. Женщина обернулась к мужу, и её голос стал тише. Миссис О'Доннелл отбросила платье на кресло и в два шага пересекла комнату, снова оказываясь рядом с ним, взяла его лицо в свои ладони, заставляя смотреть прямо на неё, пальцы коснулись шрама у брови — маленькой отметины, которую она знала так же хорошо, как линии на собственной ладони.

    — Твой сон... он был о потере? — спросила она прямо, её голос дрогнул. — Потому что мой был именно об этом. Я видела тебя за стеклом поезда. Ты уезжал, а я не могла до тебя докричаться. Олливер, пообещай мне... пообещай, что ты никогда не сядешь в этот поезд без меня.

    Она прижалась лбом к его лбу, закрыв глаза. В этот момент она была готова отдать всё своё состояние, все драгоценности и всё положение в обществе, лишь бы эта необъяснимая тревога, тяжелая тень в его глазах исчезла. Она чувствовала, как её любовь к нему — огромная, всепоглощающая сила, родившаяся ещё в те времена, когда она была пятнадцатилетней девочкой — пульсирует в каждой клетке её тела.

    Через некоторое время, когда принесли завтрак, Рут намеренно стала вести себя еще более оживленно. Она сама расставляла тарелки на подносе, ворчала на Дженнингса за то, что шоколад недостаточно горячий (хотя он был идеален), и, наконец, уселась на кровать, приглашая Олливера присоединиться к ней.

    — Смотри! Клубника действительно нашлась. Наверное, Дженнингс совершил жертвоприношение своему неизвестному богу, — она засмеялась, протягивая мужу ягоду. — Ешь. Это вкус лета в середине ноября. Нам нужно подкрепиться, прежде чем мы отправимся в «экспедицию» в сад.

    Рут наблюдала за мужем, пока он ел, и решилась:

    — Знаешь, — сказала она, отламывая кусочек круассана, — я подумала... мы могли бы начать планировать наше путешествие в Италию на весну. Ты всегда хотел показать мне те сады в Тоскане о которых так часто рассказывал. Пора перестать откладывать жизнь на потом, Олли. Семья, дела, Наки... всё это подождет. Есть только мы.

    Она протянула руку и накрыла его ладонь своей. Золотое обручальное кольцо блеснуло в лучах ноябрьского солнца.

    — Только ты и я, — повторила она, стараясь, чтобы голос звучал твердо и уверенно. — И так будет всегда.

    Рут поднялась, чтобы накинуть шаль и выйти на балкон, проверить погоду. Она не видела, как в этот момент изменилось лицо Олливера, но чувствовала его взгляд на своей спине — тяжелый, полный любви и невыносимой боли. Обернулась у дверей, ведущих на балкон, и ветер из приоткрытой створки взметнул длинные волосы.

    — Иди ко мне, Олли! — позвала она, протягивая к нему руку. — Посмотри, розы действительно ждут нас. Они такие гордые... Совсем как ты. Умирают, но не сдаются осени.

    Она стояла там, залитая холодным золотом утреннего света, воплощение жизни и преданности, совершенно не подозревая, что песочные часы их совместной жизни уже перевернуты, и последние золотые песчинки неумолимо ускользают сквозь пальцы судьбы.

    — Ну же, мистер О'Доннелл, не заставляйте даму ждать на холоде!

    Она рассмеялась, и этот смех, чистый и звонкий, на мгновение разогнал тени в углах комнаты. Она верила в это. Она обязана была в это верить.

    +1

    8

    ```
    Её слова о поезде ударили его под дых — так точно, так страшно, словно она заглянула в его собственный кошмар. Олливер замер, глядя в её лицо, обрамлённое ладонями, и на мгновение ему показалось, что она *знает*. Что каким-то невозможным образом почувствовала правду сквозь все его лжи и недомолвки.

    Пообещай, что ты никогда не сядешь в этот поезд без меня.

    Он не мог обещать. Не мог солгать ей так прямо, глядя в глаза. Но и правду сказать не мог тоже.

    — Рутти... — его голос прозвучал хрипло, и Олливер прочистил горло, пытаясь вернуть ему привычную ровность. — Мой сон был... да. О потере. О том, как я тебя ищу и не могу найти.

    Это было правдой — просто не всей. Он действительно видел это во сне сотни раз за последние недели: как ищет её в толпе, как зовёт по имени, как она уходит всё дальше и дальше, не слыша его голоса.

    Олливер поднял руку и накрыл её ладонь на своей щеке, прижимая крепче.

    — Я не собираюсь никуда уезжать без тебя, — произнёс он, и это тоже было правдой. Он не уедет. Он *исчезнет*. Разница существенная, если цепляться за семантику. — Ты — мой дом, Рут. Куда бы я ни отправился, это бессмысленно без тебя рядом.

    Семь дней, — эхом отозвалось в голове. Он отогнал эту мысль.

    Когда она заговорила об Италии, о Тоскане, о весне — Олливер почувствовал, как что-то внутри него надламывается. Она строила планы на будущее, которого не будет. Она говорила «всегда», не понимая, что это слово скоро потеряет для них всякий смысл.

    — Тоскана, — повторил он, и улыбка на его губах была почти настоящей. Почти. — Ты помнишь, как я описывал тебе сады виллы Медичи? Кипарисы, уходящие в небо, и запах цветущих лимонов... Я хочу увидеть твоё лицо, когда ты впервые это увидишь.

    Хочу. Не увижу. Но хочу.

    Он поцеловал её ладонь и отпустил, поднимаясь с кровати. Завтрак остался почти нетронутым — клубника алела на белом фарфоре, как капли крови на снегу. Олливер отвёл взгляд.

    Рут уже стояла на балконе, и утренний свет очерчивал её силуэт золотом. Ветер играл с её волосами, и она казалась такой живой, такой настоящей, что у него перехватило дыхание.

    Розы умирают, но не сдаются осени.

    Она даже не понимала, насколько точно это описывало его.

    Олливер пересёк комнату и вышел на балкон, останавливаясь за её спиной. Обнял за талию, притянул к себе — и уткнулся лицом в её волосы, вдыхая знакомый аромат. Жасмин. Что-то неуловимое. Счастье.

    — Знаешь, что я думаю? — произнёс он тихо, глядя поверх её головы на сад. Последние розы действительно ещё держались — бледные, почти прозрачные на ноябрьском ветру. Гордые. Обречённые. — Я думаю, что некоторые вещи нужно ценить именно потому, что они не вечны. Роза, которая цветёт один день, прекраснее той, что цветёт всегда. Потому что она — настоящая.

    Он замолчал, сжимая её крепче.

    — Пойдём срежем их, Рутти. Пусть стоят в китайской вазе, как ты хотела. Пусть напоминают нам об этом дне.

    Пусть напоминают тебе обо мне, когда меня не станет.

    Олливер развернул жену к себе и поцеловал — медленно, глубоко, отчаянно нежно. Так целуют в последний раз. Так прощаются навсегда.

    Но она не должна была этого знать.

    — Идём, моя дорогая, — произнёс он, отстраняясь и беря её за руку. Улыбка на его губах была безупречной — лёгкой, тёплой, любящей. — Розы ждут нас. И, кажется, кто-то обещал мне пикник у камина?
    ```

    +1


    Вы здесь » 1920. НА ЗАРЕ СУХОГО ЗАКОНА » Прошлое и будущее » ...И каждый раз навек прощайтесь...


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно