...настольная лампа с визгливым звоном грохнулась на пол, усеяв пространство вокруг письменного стола осколками своего абажура.
С этого эффектного жеста Монтанелли решил начать то, что предпочёл величаво назвать "совещанием". И теперь, когда все трое его парней обратили на него внимание, Марио, поддёрнув большими за свои подтяжки, сделал несколько шагов по гостиной номера, наслаждаясь тем звуком, который издавали в воцарившейся тишине осколки стекла, хрустя под подошвами его ботинок. Хрусть, хрусть, хрусть... этот резкий, почти тревожный звук, сейчас ласкал его слух: очень уж гармонировал по тону своему с тем ощущением тихого стресса, в которой капореджиме находился сейчас. Нью-Йорк в целом, Дана и её варьете, встреча с Моранте и все последние новости - всё это будоражило несдержанного гангстера, заводило, и с предстоящим вынужденным ожиданием очень плохо сочеталось. Так уж работали впечатления: чем больше ты их получаешь - тем больше их хочется...
Чич, Элмо и Тони могли бы догадаться, что ждёт их дальше. Фактически, был выбор из двух вариантов - в таком возбуждённом состоянии Марио был хорош для двух вещей: либо ему хотелось развлечений, и он в компании кого-нибудь из своих ребят, зачастую тех, кто просто попадался ему под руку, шёл "проветриться" в город - либо он начал лихорадочно планировать что-нибудь, и обычно это было связано с тем, чтобы "встряхнуть" кого-нибудь, ограбить, или даже убить. Вот только сейчас существовала важная поправка: находились они не в кабинете его ресторанчика "Маленькая Сицилия" в Майами-бич, а в номере отеля "Пегас" в Нью-Йорке - поэтому взгляды, которые он встретил сейчас на себе, несли долю недоумения. Остановившись, и выпустив в воздух облачко сигарного дыма, Марио протянул руку, зацепив стул за спинку - подтянул его к себе, и уселся затем на него верхом, как на лошадь, жестом пригласив парней подойти поближе.
- Чич! - большой и указательный пальцы, между которыми зажата тлеющая сигара, указывают в сторону Чича - и тот вздрагивает. - Нужно, чтобы ты достал нам машину. Побольше, но не так, чтоб очень приметную. - из нагрудного кармана Марио торчала пачка немного помятых купюр купюр - теперь же, извлечённая оттуда, наскоро ощутившая на себе прикосновение ногтя большого пальца и на пару бумажек полегчавшая, она отправляется в полёт, приземлившись в руках Чича. - Вот тебе под это дело. Не разгуливайся там - сдачу назад принесёшь. И, эй, под "большой машиной" я не имел в виду грузовик, capisce? - закусив кончик сигары, Марио делает ещё пару беглых затяжек, раскуривая её побольше. Кубинские родные сигары показались ему всё-таки лучше, чем предложенные Моранте колумбийские, к слову... из тех редких уникальных случаев, когда за чем-то хорошим не нужно ехать за тридевять земель. - Тони, ты у меня вроде с головой парень, - пошатайся вечером по городу, посмотри, где сможешь найти квартиру на съём. Чем дешевле - тем лучше. - перекатив во рту сигару в другой уголок губ, Марио сунул ладошку в карман брюк, доставая ещё одну пачку купюр - на этот раз, свёрнутую в трубочку, и протягивает её Тони-Зажигалке. А затем, побарабанив пальцами по спинке стула, словно проиграв какой-то музыкальный этюд на пианино - чего, впрочем, Монтанелли по-настоящему сделать не сумел бы: он искренне любил музыку, но ремесло лабуха считал занятием, своей персоны недостойным. - Элмо, а ты - раздобудь верёвку по-крепче и канистру, и канистру заполни на заправке горючим. - третий подчинённый денег на это не получил, на такую мелочь у него должно было быть достаточно и с собой. - И по пути... - задрав ногу, Марио отходит обратно к поверженной лампе, поднимая её - и, ухватив её за провод, резко выдирает его сначала из розетки, а затем, таким же движением, и из основания самой лампы. Провод быстро оказывается накручен поверх его правой ладони, вместе с кнопкой для включения. Левой рукой - Монтанелли протягивает Элмо оставшийся от разбитой лампы каркас: - ...передай портье, у нас лампа не работает. И пусть пришлют кого-нибудь прибраться тут! - Марио указывает на усыпанный осколками пол, и розетная вилка описывает окружность, словно коровий хвост, наматываясь на руку ещё плотнее. - Ну и что встали-то? Andiamo, andiamo, шевелитесь давайте. - Марио сделал несколько хлопков в ладоши, как привык делать в своём ресторанчике, когда нужно было подгонять официантов. Чич, Тони-Зажигалка и Элмо с остатками лампы в руке поспешили ретироваться. На Нью-Йорк опускался приятный летний вечер, и каждый из них был рад тому, что выдалась возможность для прогулки - пусть даже и прогулки деловой.
Взглянув в спины своих ребят, Марио, хмыкнув, отходит к выключателю, давая в гостиной большой свет - раз лампа не могла больше справиться с работой, придётся довольствоваться люстрой. А свет ему был нужен сейчас - теперь, когда он разогнал всех, то мог спокойно написать своё письмо...
Дорогая доченька!
Нью-Йорк, как и прежде, поражает своими размерами. Подумать только, ведь я был совсем ненамного старше тебя, когда впервые оказался здесь - а кажется, что он с тех пор вырос ещё, как минимум, вдвое! Здесь, пройдя вдоль одной улицы, можно встретить больше людей, чем у нас во всём районе живёт. И автомобилей здесь тоже гораздо больше, чем у нас. Знаешь, когда я приехал сюда двадцать пять лет назад, их почти совсем не было, по улицам людей возили лошади - а теперь и лошадей-то почти не осталось.
Но в целом, Нью-Йорк очень душный и суетной - по сравнению с Майами-бич, простор здесь совершенно не чувствуется, зато ощущается запах горючего для автомобилей и камня, камня, особенно в жару: на тротуаре здесь иногда кажется, что ты находишься на стройке какой-то.
Я очень скучаю по тебе, Сибилла. Надеюсь, что, пока это письмо будет идти, я улажу все дела здесь, и смогу вернуться домой.
На самом деле не люблю писать письма, доченька. У меня они получаются какими-то нескладными, да и рука от писанины устаёт. Но ты не будь, как папа, учись хорошо в школе хорошо и старательно. И слушайся тётю Нунцию. Я знаю, что она похожа на старую козу, но всё равно - слушайся, потому что пока меня нету, за тобой может присматривать только она. Жду не дождусь возможности обнять тебя снова.
Передай дону Беллини моё почтение, если он придёт пообедать в наш ресторанчик.
Твой папа, Марио.
----------------------------------------------------------------
Мэри Пикфорд выразительно смотрела куда-то позади него и вверх с открытки - и Марио боролся с желанием оглянуться по направлению её взгляда. Но внутри него всё трепетало не по этой причине... его долгое ожидание подходило к концу; или даже можно сказать - уже подошло, мисс Пикфорд сообщала ему как раз о том, что О'Флаэрти уже отправился в иной мир. Теперь, однако же, нужно было выполнять и ту часть, которую он обещал Моранте - выдать ему капитана полиции на блюдечке с голубой каёмочкой. Благо, что для этого всё было уже готово...
- Тони! Где ребята?..
Тогда как Чич исправно посещал "Золотой Валет" дважды в день - иногда в компании самого Монтанелли или кого-то из ребят, иногда в одиночестве, - Элмо, Тони, да и сам Марио тоже, не сидели сложа руки. Снятая ими квартирка была похожа, скорее, на заброшенный подвал с гниющей мебелью, протекающим краном на кухне и проржавевшими трубами - в ванной комнате. Не было даже света; впрочем, он всё равно был особенно не нужным, большую часть времени апартаменты пустовали, сам Марио там появился только раз и пробыл не больше пяти минут, лишь одобрив место и не увидев даже хозяина: с ним общался только Тони. Владелец помещения был под стать самому помещению. Тем вечером, зажигалка пересёкся с ним в каком-то баре, где прозябали, главным образом, фабричные рабочие после смены; там и решил поспрашивать насчёт дешёвых ночлежек на съём - в итоге, ему попался один спившийся ирландец, полночи донимавший рассказами про своих родственников, большая часть из которых уже померла, и особенно помер его старый дядька, который и был владельцем той дыры, которую теперь ни сдать, ни продать, - и суть да дело, конечно, пришлось несколько раз угостить выпивоху, но в итоге он согласился, чтобы там кто-нибудь остановился на недельку, и только обрадовался нескольким лишним долларам.
По очереди, дабы исключить возможность быть замеченными, Элмо и Чич, - между визитами в "Валет" и прочим, - выслеживали капитана МакБрайна, изучая маршрут его передвижения со службы домой. Однажды и сам Марио проводил его до Гарлема на метрополитене, почитывая попутно свежую газетку, купленную там же, при входе - в том числе и из интереса и к местным газетам, и к местному метро: дома в Майами метрополитена попросту не существовало - да и смысла в нём не было, весь город можно было пройти и пешком довольно быстро, если бы понадобилось. Впрочем, системой городских поездов Марио остался не очень доволен впоследствии: тесно, душно, темно, везде воняло потом и мочой (выбрав момент, Монтанелли и сам справил малую нужду в одном из углов, когда приспичило), и вокруг толпы, толпы просто негров - даже испугаешься поначалу, спускаешься вниз, а там чёрные люди, будто ты ошибся лестницей - и попал в ад прямиком... Охренеть, в общем, можно было. МакБрайн, видимо, и впрямь был бесстрашным, раз спускался туда каждый день дважды, - как и неподкупным, раз до сих пор, при своей-то должности, не мог себе позволить купить автомобиль. Вот что ещё казалось удивительным: даже в их захолустье шериф и его помощники не ходили пешком... но сегодня МакБрайну не судьба дойти до входа в метро.
Поразмыслив немного над тем, когда именно организовать атаку, Марио пришёл к выводу, что не стоит этого делать, когда он будет в Гарлеме: в его родном районе может быть слишком много знакомых глаз, а ничего нету хуже, чем бдительные соседи - тем более, что с кем-то из них капитан вполне мог и водить дружбу. Другое дело - участок пути от полицейской станции до метро, особенно у самого входа в метро, там полно прохожих, и все спешат по делам, в основном - случайные лица. А у случайных лиц меньше повода что-то запомнить, особенно если всё случится быстро. Отчасти - по той же причине отмёл Марио и идею заняться капитаном прямо в подземке. Впрочем, была ещё одна причина не делать этого там...
Отредактировано Mario Montanelli (2019-07-18 18:58:30)