Внешность: Джильда - типичная неаполитанка. С матовой, смуглой кожей, большими карими глазами и пушистыми ресницами. Пухлые, чувственные губы, блестящие черные волосы и весьма аппетитные формы также привлекают к ней внимание мужского пола. Но её внешность приносит молодой женщине и горькие минуты, поскольку муж ей достался весьма и весьма ревнивый; Характер: Целеустремленная и достаточно упрямая женщина. Эмоциональная и вспыльчивая как все южанки. Но жизнь в Америке также научила её сдерживать свои эмоции и скрывать свои чувства. У Джильды доброе сердце, она сострадательна и отзывчива к чужому горю. Для неё очень важна её семья: бабушка, мать, братья и сестры, о которых она заботится с детства, тетушки и дядюшки. В эту категорию правда не входит её муж, которого за все годы брака она так и не смогла полюбить как должно. Чувствует свою вину перед ним, но сердцу, как говорится, не прикажешь. Всё это из-за одного человека, о котором она никак не может перестать думать. Хорошая хозяйка. Великолепно готовит. С удовольствием готовит для постоянных клиентов. Её выпечка также пользуется спросом. Неплохо считает, что долгое время позволяло её мужу экономить на бухгалтере; Биография: Своим экзотическим именем Джильда Кьяретта Агостини была обязана матери. Как истинная неаполитанка синьора Тереса Анна обожала музыку, хорошо пела и просто боготворила маэстро Джузеппе Верди. Впервые услышав его "Риголетто", она поклялись Святым Лучии и Патриции, что своего первенца, если им окажется девочка, она назовет Джильдой. На что её супруг, Джованни Доминико Агостини, просто покрутил пальцем у виска. Джильда выросла в трущобах Поццуоли, небольшой рыбацкой деревушки, расположенной недалеко от Неаполя. У неё была большая семья : отец, мать, бабушка, пятеро братьев и сестричек, три тети и один дядя. Говорили, что у матери есть ещё один брат, священник, но о нем в семье уже давно ничего не слышали. Джильда боготворила отца, больше всего на свете ей недоставало его, но он почти всегда был в море. Прокормить такую большую семью было чрезвычайно сложно, поэтому с раннего детства девочка помогала матери. Нянчилась с младшими, а с шести лет продавала сахарных петушков, которых делали её мама и тетушка. А вскоре в семью пришло и первое большое горе. Её отец и дядя утонули в море, попав в страшную бурю. Это горе надломило бабушку, она стала заговариваться и целые дни проводить на берегу. Но однажды в Поццуоли пришло письмо от родственника, который долгое время считался пропавшим без вести. Таинственный дядя-священник приглашал старшую племянницу в Америку, обещая лучшую жизнь. На семейном совете решили, что вот она сумасшедшая удача, выигрышный билет, на который всегда уповает неаполитанец. В Америке Джильдв поселилась у дяди, настоятеля церкви Святого Сердца Марии и Иисуса в Бруклине. Начала работать в бакалейной лавке. Именно там произошла вообщем-то судьбоносная встреча. Джильда стала женой человека старше её почти на четверть века, богатого лавочника и владельца Остерии "Bagatto" Марио Франческо Калабрезе. Это был брак по расчету, который принес ей немало горя. Но зато она помогала семье и не теряла надежды, что однажды вся её семья воссоединится...
|
пробный пост Этот день начался также как и все предыдущие. Проснувшись засветло и выпив чашечку крепкого кофе, Джильда первым делом направилась в пекарню. Работники уже ставили в печь огромные и тяжелые противни с пышными итальянскими хлебами. - Buongiorno, signora Gilda, - поприветствовал её Пауло, старейший работник, кругленький и румяный. - Как Вы спали сегодня? - Buongiorno ragazzi. - весело отозвалась женщина. - Слава Пресвятой Деве! Надев фартук, Джильда занялась приготовлением теста для canolli. Скоро время завтрака и постоянные клиенты osteria "Bagatto" с удовольствием начинают свой день с чашечки ароматного кофе и тарелки с горячей выпечкой. Время обеда наступило удивительно быстро, но до этого времени Джильда успела переделать кучу дел. Приготовила несколько блюд, которые ей особенно удавались, испекла canolli и даже просмотрела бухгалтерию. Дела в osteria шли неплохо. Её муж, мир его праху, был неплохим хозяином и старался не допускать лишних расходов. Но его скупость иногда была ему во вред, он не любил помогать друзьям и родственникам. Её муж... Тяжело входную, Джильда подняла голову от конторки и решила спуститься в зал, поприветствовать постоянных клиентов. Но дверь неожиданно распахнулась. На пороге стоял Перуджо, мальчишка-официант. Вид у него был взволнованный и даже, женщина могла поклясться, немного испуганный. Подойдя ближе, он затараторил очень громко и отчаянно жестикулируя, так что она не сразу смогла уловить смысл сказанного: - Синьора, у нас гости. До этого я ни разу их в osteria не видел. Они наверное даже вообще не из нашего квартала. Они хотят видеть Вас. Так и сказали, зови того, кто тут теперь заправляет. - Хорошо, парень, - женщина была спокойна. - иди работай. И постарайся, чтобы наши гости остались довольны. Синьор Арунте наверное уже заждался свою телятину. А синьора Витале просто мечтает о второй порции яблочного пирога. "Гостей" она увидела сразу, и они ей не понравились. Повидавшая в Бронксе немало "колоритных" персонажей, она научилась немного в них разбираться. Некоторых из них ей частенько приходилось встречать в компании собственного мужа и не показывать и виду, что она что-то в этом понимает. Джильда поняла, кто в троице главный, и сложившаяся ситуация стала вызывать у неё тревогу. Женщина заговорила медленно, внешне спокойно, всем своим видом показывая, что она испытывает величайшее уважение к своем "гостям". Спокойствия так не хватало её покойному мужу. - Добрый день, синьоры! Позвольте представиться, я - Джильда Калабрезе, хозяйка этого заведения. Мой муж, упокой Господь его душу, умер два месяца назад. Могу ли я предложить вам пообедать? Или я могу ещё быть вам чем-то полезной?
|